約翰·弗洛里奧
約翰·弗洛里奧(John Florio,1553年—1626年),文藝復興時期歐洲翻譯家。由於宗教迫害而舉家遷居英國的意大利人。他因為把蒙田的《隨筆》翻譯成英語而著稱於世[1]。
約翰·弗洛里奧 | |
---|---|
出生 | 1553年 |
逝世 | 1626年 |
民族 | 意大利人 |
職業 | 翻譯家 |
知名於 | 將蒙田的《隨筆》翻譯成英語 |
參考
編輯- ^ Sandra Sider.(2007). Handbook to Life in Renaissance Europe.Oxford University Press,USA.ISBN 9780195330847.
擴展閱讀
編輯- Ives, Eric: Lady Jane Grey: A Tudor Mystery Wiley-Blackwell 2009 ISBN 978-1-4051-9413-6
- 公有領域出版物的文本: Chisholm, Hugh (編). Encyclopædia Britannica (第11版). London: Cambridge University Press. 1911. 本條目包含來自
- John Florio. The Life of an Italian in Shakespeare's England (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) by Frances A. Yates, Cambridge University Press
- The Italian Encounter with Tudor England: A Cultural Politics of Translation by Michael Wyatt. Cambridge University Press, 2005.
外部連結
編輯- 截至2007年8月[update], the preparation of Queen Anna's New World of Words for publication at Project Gutenberg is well under way. In the meantime, scans of this 1611 edition of the dictionary can viewed online, searched, and downloaded at Florio’s 1611 Italian/English Dictionary (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館).
- Gardino de Recreatione is underway at PGDP.