納稅銀》(意大利語Pagamento del tributo,英語:The Tribute Money),也譯為《納稅錢》、《獻金》,是意大利文藝復興畫家馬薩喬的代表作,創作於1420年代。這件濕壁畫位於意大利佛羅倫薩卡爾米內聖母大殿內的布蘭卡契小堂。評論普遍認為,這是馬薩喬最好的一幅作品,也是文藝復興時期藝術發展的重要成就。[1][2]

納稅銀
意大利語Pagamento del tributo
藝術家馬薩喬
年份1420年代
類型濕壁畫
尺寸247 cm × 597 cm(97英寸 × 235英寸)
收藏地佛羅倫薩布蘭卡契小堂

畫作的題材取自馬太福音。馬太福音裏講到,耶穌指引伯多祿從魚嘴裏取出一枚金幣,作為稅金。由於透視法明暗法的成功應用,《納稅銀》成為美術史上最重要的作品之一。幾個世紀以來,《納稅銀》遭到嚴重的破壞。直到1980年代,《納稅銀》連同整個布蘭卡契小堂才得到一次完整的修繕。

布蘭卡契小堂 編輯

 
布蘭卡契小堂中的壁畫
 
畫中的基督和門徒

1366或1367年,皮耶羅·迪·皮烏維凱塞·布蘭卡契(Piero di Piuvichese Brancacci)在卡爾米內聖母大殿內修建了布蘭卡契小堂[3]後來,布蘭卡契小堂傳到皮耶羅的侄子費利切·布蘭卡契英語Felice Brancacci手裏。1423年至1425年間,費利切委託馬索利諾英語Masolino da Panicale為布蘭卡契小堂繪製壁畫,壁畫要以聖彼得的生平為題材。彼得的名字在意大利語中就是皮耶羅(Piero),這也是布蘭卡契小堂的建造者皮耶羅·迪·皮烏維凱塞的名字。聖彼得也是布蘭卡契家族的主保聖人。不過,選擇聖彼得的生平作為壁畫主題,也體現了在天主教會大分裂中對羅馬教宗的支持。[4]

馬索利諾創作期間,比他小18歲的馬薩喬前來合作。最後馬索利諾離開了布蘭卡契小堂,一說他在1425年離開佛羅倫薩去了匈牙利,另一說他在1427年去了羅馬。完成壁畫的任務落在了馬薩喬的肩上。1428年,馬薩喬因病去世。這時壁畫還沒有完成。直到1480年代,壁畫才由菲利皮諾·利皮完成。[5]然而,通常認為,布蘭卡契小堂中的壁畫《納稅銀》完全出自馬薩喬之手。[6]

幾個世紀以來,壁畫經受了巨大的改變和破壞。1746年,藝術家溫琴佐·梅烏奇英語Vincenzo Meucci在壁畫的上層重新作畫,馬索利諾的原作大部分被覆蓋。1771年,教堂毀於火災。雖然布蘭卡契小堂結構仍然完好,但壁畫受損嚴重。[7]直到1981至1990年,教堂才得到全面修復,壁畫大致恢復了原貌。[8]然而,壁畫還是遭受了一些無法彌補的損害,尤其是使用乾壁繪畫法英語Fresco-secco的部分:《納稅銀》中,樹木的葉子都不見了,基督的長袍也失去了原有的蔚藍色光彩。[9]

題材 編輯

《納稅銀》描繪的畫面來自四福音書馬太福音[10]

 
彼得從魚嘴裏取出金幣
24. 到了迦百農、有收丁稅的人來見彼得說、你們的先生不納丁稅麼。
25. 彼得說、納。他進了屋子、耶穌先向他說、西門、你的意思如何.世上的君王、向誰徵收關稅丁稅.是向自己的兒子呢、是向外人呢。
26. 彼得說、是向外人.耶穌說、旣然如此、兒子就可以免稅了.
27. 但恐怕觸犯他們、你且往海邊去釣魚、把先釣上來的魚拿起來、開了他的口、必得一塊錢、可以拿去給他們、作你我的稅銀。
— 馬太福音 17:24–27

只有馬太福音提到了這個故事。據馬太福音,馬太本人原先也是一位稅吏。[11]基督徒經常引用如上一段故事,來為世俗統治者的合法性辯護。基督徒引用這個故事時,也經常同時引用「上帝的歸上帝,凱撒的歸凱撒」。[12]馬太福音中講到,一群法利賽人打算刁難耶穌,就問耶穌,給凱撒納稅對不對。耶穌指着銀錢上的凱撒頭像,回答道:「該撒的物當歸給該撒、神的物當歸給神。」[13][14][15]

構圖 編輯

 
由圖中直線可見,基督的頭部處在一點透視的消失點上

這幅畫與聖經故事稍有出入。分歧在於,畫中稅吏面對着的是基督和門徒,整個場景設定為戶外,這與聖經中的故事並不相符。壁畫分三部分講述了這個聖經故事。三部分並非連續發生,但是通過構圖上的設計,馬薩喬保留了敘事的邏輯性。壁畫的中央部分是稅吏要求基督和門徒交稅。馬薩喬將基督的頭部畫在壁畫的消失點,以吸引觀眾的目光。基督和彼得兩人的手都指向畫的左邊,也就是下一個場景發生之處。那裏,彼得從魚嘴中取出一枚錢幣。故事的最後一幕位於畫的右邊,彼得向稅吏交納稅銀。建築的框架將這一部分與中間分隔開來。[16]

基督和門徒圍成一個半圓,形狀正如教堂的半圓形後殿。稅吏站在這一神聖空間之外[16]。基督和門徒幾乎都穿着淡粉色和藍色的長袍,而稅吏則穿着古羅馬服飾丘尼卡,衣服為醒目的朱紅色。稅吏的手勢顯示了他的無禮,而他衣服的顏色使這一特點更加顯著。[17]壁畫中還有一組對比:在畫面的中間和右邊,稅吏的動作幾乎和彼得一模一樣,只是二人的角度相反而已。這使得觀眾可以全方位地觀看兩個人物。[9]

風格 編輯

 
彼得與稅吏

人們通常把馬薩喬視為文藝復興的先驅,將他與多納太羅布魯內萊斯基等同時代的人相比。主要原因是,他在繪畫中使用了單點透視。不過,還有一種技術是馬薩喬獨有的:空氣透視。壁畫中,遠景的山巒、左邊的彼得與前景相比顏色更淡、更加灰白、模糊,創造出深度錯覺。這種技術在古代羅馬已經出現,但隨後失傳,直到馬薩喬再次發明出來。[1]

馬薩喬對光的使用也是革命性的。由壁畫中建築、樹木、人物的影子和明暗可見,馬薩喬在畫中使用了一個統一的光源。文藝復興早期的藝術家,例如喬托,在畫中使用平坦、模糊的光源。馬薩喬使用的明暗法使得畫面中的人物、建築具有了三維的效果。[1]

壁畫對人物的描繪相當精彩,尤其是中間一圈的人物。畫中人各具特點,不相重複。畫家着重表現的是人物的個性差異,而非人物的高低貴賤,這體現了一種觀念的革新。畫中人物身穿的衣服具有古典特色,衣紋的表現也與之前的宗教繪畫有所差別,顯得更加真實。此外,壁畫的一些細節也很生動。[18]

解讀 編輯

《納稅銀》一畫選擇的主題在藝術史上並不常見。為了解釋馬薩喬為什麼選擇這個主題,研究者們已提出了多種理論。[17]一種觀點將這幅畫與佛羅倫薩1427年新設的一種所得稅catasto聯繫起來,認為創作這幅壁畫是為了替徵稅辯護。[19][20]然而,這個解釋可能不太符合實際,原因是徵稅將使布蘭卡契遭受損失,布蘭卡契應當反對徵稅。更合理的解釋考慮了1423年教宗馬丁五世的一項協議,協議規定佛羅倫薩教會應當服從國家稅收。[9]魚嘴中的錢幣喻指佛羅倫薩由海洋獲得財富。費利切·布蘭卡契是一個絲綢商人,他參與地中海的貿易,同時也是佛羅倫薩海事理事會的成員。[12]

 
《納稅銀》局部。此圖更清晰地反映了明暗法的使用。圖中左起第二人可能是猶大,最右端的可能是多默,同時也是馬薩喬的自畫像。

要理解這幅壁畫乃至整個系列的壁畫,其核心在於布蘭卡契家族、佛羅倫薩與羅馬教宗的關係。作畫時,佛羅倫薩正與米蘭交戰,需要教宗的支持。因此,這幅壁畫必須從親教宗政策的背景下解讀。西門彼得是第一任羅馬主教,也是第一位教宗。[21]故事中,相比其它門徒,彼得更加突出。他與基督的密切關係,可以在基督的話「作你我的稅銀」中的「你我」來看出。[12]畫中,彼得與基督在一起時莊嚴而充滿活力,彼得獨自行動時(畫面左邊)身形微小。這一切都體現出他的身份:使徒、耶穌基督的代理人(即羅馬教宗)。[22]這樣看來,壁畫反映的是一個轉變性的場景:在執行基督的指令時,彼得由基督的門徒變成了教會的領導人。[23]

畫中只有兩位基督門徒的身份確定無疑:彼得約翰。彼得穿着藍黃兩色的衣服,頭髮與鬍鬚灰白。約翰是站在基督一旁的年輕弟子,沒有鬍鬚。約翰的頭像讓人聯想到羅馬雕塑。基督右側的另一位門徒的面部與約翰非常相似。這位門徒旁邊的人被認為是猶大,他面色黑暗、神情陰險,恰與一旁的稅吏相似。[16]瓦薩里最早猜測稱,畫面最右邊的使徒是多默,也是馬薩喬的自畫像。[24]

腳註 編輯

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 Gardner(1991年),第599-600頁
  2. ^ Watkins(1980年),第95頁
  3. ^ Ladis(1993年),第21頁
  4. ^ Shulman(1991年),第6頁
  5. ^ Shulman(1991年),第7-10頁
  6. ^ Watkins(1980年),第326頁
  7. ^ Shulman(1991年),第18頁
  8. ^ Shulman(1991年),第5頁
  9. ^ 9.0 9.1 9.2 Paoletti & Radke(1997年),第230-1頁
  10. ^ 聖經 國語和合譯本. : 馬太福音 17:24–27. 
  11. ^ 聖經 國語和合譯本. : 馬太福音 9:9–13. 
  12. ^ 12.0 12.1 12.2 Baldini & Casazza(1992年),第39頁
  13. ^ 聖經 國語和合譯本. : 馬太福音 22:15–22. 
  14. ^ 聖經 國語和合譯本. : 馬可福音 12:13–17. 
  15. ^ 聖經 國語和合譯本. : 路加福音 20:20–26. 
  16. ^ 16.0 16.1 16.2 Adams(2001年),第98頁
  17. ^ 17.0 17.1 Ladis(1993年),第26頁
  18. ^ 丁寧(2003年),第111-112頁
  19. ^ 丁寧(2003年),第111頁
  20. ^ Hartt(1970年),第159頁
  21. ^ Watkins(1980年),第120頁
  22. ^ Watkins(1980年),第93-4頁
  23. ^ Watkins(1980年),第94-5頁
  24. ^ Ladis(1993年),第28頁

參考資料 編輯

  • Adams, Laurie, Italian Renaissance Art, Oxford: Westview Press, 2001, ISBN 0-8133-3690-2 
  • Baldini, U.; Casazza, O., The Brancacci Chapel Frescoes, London: Thames and Hudson, 1992, ISBN 0-8109-3120-6 
  • Gardner, Helen, Gardner's Art Through the Ages 9th ed., San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1991, ISBN 0-15-503769-2 
  • Hartt, Frederick, A History of Italian Renaissance Art: Painting, Sculpture, Architecture, London: Thames and Hudson, 1970, ISBN 9780500231364 
  • Ladis, Andrew, The Brancacci Chapel, Florence, New York: George Braziller, 1993, ISBN 0-8076-1311-8 
  • Paoletti, John T.; Radke, Gary M., Art in Renaissance Italy, London: L. King, 1997, ISBN 1-85669-094-6 
  • Shulman, Ken, Anatomy of a Restoration: The Brancacci Chapel, New York: Walker, 1991, ISBN 0-8027-1121-9 
  • Watkins, Law Bradley, The Brancacci Chapel Frescoes: Meaning and Use, Ann Arbor: University Microfilms International, 1980 
  • 丁寧, 西方美术史十五讲 第1版, 北京: 北京大學出版社, 2003, ISBN 7-301-06511-6 
  • 狄考文、富善、鮑康寧、文書田、鹿依士譯, 聖經 國語和合譯本, 1919 

外部連結 編輯