親愛的爸爸》(O mio babbino caro)是意大利歌劇作曲家普契尼1918年作品《賈尼·斯基基》中的詠嘆調。歌劇講敘一位父親與家庭關係緊張,作者本人和他在法律上的權利之間的矛盾達到了頂峰,而害怕和戀人里努契奧分開的狀態中。它表達了一種內心樸素的表白,和周圍虛偽、嫉妒的氣氛所形成的強烈衝突而出現在這一部發生在佛羅倫薩中的喜劇。這首詠嘆調受到了極大的歡迎,甚至超過了這一部歌劇而逐漸成為一首純粹的經典意大利歌曲。

這一詠嘆調幾乎是歌劇女高音的必唱曲目,其中著名歌唱家包括了:瑪麗亞·卡拉絲蒙特賽拉特·卡芭葉安娜·奈瑞貝科奇里·特·卡娜娃伊利沙伯·舒瓦茲科普夫海莉·薇思特拉安琪拉·基柯基沃。小提琴家約夏·貝爾曾有過這首詠嘆調的錄音,這份錄音出現在他的專輯《小提琴的浪漫》中。搖滾組合East Village Opera Company更是將這首詠嘆調改編,融入了R&B的表演。

歌詞

編輯
意大利語 文意 中文歌詞

O mio babbino caro
Mi piace è bello, bello
Vo'andare in Porta Rossa
a comperar l'anello!

Sì, sì, ci voglio andare!
e se l'amassi indarno,
andrei sul Ponte Vecchio,
ma per buttarmi in Arno!

Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!

Babbo, pietà, pietà!
Babbo, pietà, pietà!

喔,親愛的父親,
我愛他,他是如此俊美
我要去龐德羅莎街,
買下那枚婚戒!

是的、是的,我是認真的!
若我的愛只是徒勞,
我將去舊橋,
縱身跳入雅諾河中!

我心如此苦痛!
喔,上帝!我寧可死去!

父親,同情我,憐憫我!
父親,同情我,憐憫我!

啊!親愛的爸爸!
我愛那美麗少年。
我想到羅沙港,
買個結婚戒指。

是的,是的,無論如何,我都要去!
若您不答應,
我就到老橋上,
縱身跳入亞諾河。

我多痛苦,多悲傷!
啊!天哪!我寧願一死!

爸爸,我懇求你!
爸爸,我懇求你!

外部連結

編輯