邁克爾划船去彼岸
《邁克爾划船去彼岸》(英語:“Michael,Row the Boat Ashore”)是一首美國英語民謠歌曲,最初的形式是一首黑人靈歌,於南北戰爭時由南卡羅來納州聖赫勒拿島的奴隸傳唱[1][2]。現代最為人所知的版本於1954年由波士頓民謠歌手和教師托尼·薩勒坦改編。最廣為人知的歌唱版本於1960年由公路狂徒樂團推出,並在1961年登上全美排行榜冠軍寶座[3]。
根據美國學者威廉·弗朗西斯·艾倫的說法,歌詞中Michael實際上指的是大天使米迦勒[4],在天主教信仰中是接送亡者靈魂上天堂的天使。
歌詞
編輯歌詞共演變出眾多版本,以下為1960年公路狂徒樂團所演唱版本:
Michael row the boat ashore, hallelujah.
Michael row the boat ashore, hallelujah.
Sister help to trim the sail, hallelujah.
Sister help to trim the sail, hallelujah.
Michael row the boat ashore, hallelujah.
Michael row the boat ashore, hallelujah.
The River Jordan is chilly and cold, hallelujah.
Chills the body but not the soul, hallelujah.
Michael row the boat ashore, hallelujah.
Michael row the boat ashore, hallelujah.
The river is deep and the river is wide, hallelujah.
Milk and honey on the other side, hallelujah.
Michael row the boat ashore, hallelujah.
Michael row the boat ashore, hallelujah.
參考資料
編輯- ^ William Francis Allen, Charles Pickard Ware, and Lucy McKim Garrison, Slave Songs of the United States (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館), p. xl.
- ^ Epstein, Dena. Sinful Tunes and Spirituals: Black Folk Music of the Civil War. University of Illinois Press. 2003: 290. ISBN 0-252-07150-6.
- ^ Williamson, Ken. WABC Swingin' Sound Survey for Week of August 29, 1961. WABC Musicradio 77. American Broadcasting Co. [16 August 2022]. (原始內容存檔於2022-03-30).
- ^ William Francis Allen, Charles Pickard Ware, and Lucy McKim Garrison, Slave Songs of the United States (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館), p. xvi.