馬克薩斯水雞
馬克薩斯水雞 (學名:Porphyrio paepae) 是一種已滅絕的秧雞,分佈於馬克薩斯群島的希瓦瓦島和塔瓦塔島。 本種於1988年發表描述,基於600年前的亞化石,但他們可能生存到約1900年代。在保羅·高更1902年的作品《Le Sorcier d'Hiva Oa ou le Marquisien à la cape rouge》右下角出現的鳥,可能就是馬克薩斯水雞。[2] 而索爾·海爾達在1937年聲稱在希瓦瓦島上見過類似的鳥類。[3]
馬克薩斯水雞 化石時期:全新世晚期
| |
---|---|
保羅·高更的作品 | |
科學分類 | |
界: | 動物界 Animalia |
門: | 脊索動物門 Chordata |
綱: | 鳥綱 Aves |
目: | 鶴形目 Gruiformes |
科: | 秧雞科 Rallidae |
屬: | 紫水雞屬 Porphyrio |
種: | †馬克薩斯水雞 P. paepae
|
二名法 | |
†Porphyrio paepae Steadman, 1988
|
參考資料
編輯- ^ BirdLife International. Marquesas swamphen. The IUCN Red List of Threatened Species. 2014 [April 20, 2015].
- ^ «[…] d』Hiva Oa […]» as such, is pronounced /diˈva oˈa/, while the Polynesian h is always a /ɦ/: this shows Gauguin had a very poor knowledge of the Polynesian languages. He should have written de Hiva Oa. Despite Polynesian inscriptions, often approximative, Gauguin seems to have been unable to speak any Polynesian languages, as it is said locally.[來源請求]
- ^ Hume, J. P.; Walters, M. Extinct Birds. London: A & C Black. 2012: 116–117. ISBN 978-1-4081-5725-1.
- Steadman, David W. Extinction and Biogeography of Tropical Pacific Birds. Chicago: University of Chicago Press. 2006: 101, 105–6, 127, 243–4, 312–5, 523. ISBN 0-226-77142-3.