討論:

由LeoNg92在話題請求與汆合併上作出的最新留言:20 小時前

請求與合併

編輯

條目可能需要同時描述 en:parboil (燙後一般取出)和en:blanching(燙後取出立刻冷卻),應作首段調整 Artoria2e5 討論要完整回覆請用ping 2022年4月6日 (三) 10:08 (UTC)回覆

  • (-)反對二者是不同的烹飪方式,做法不完全相同,目的完全不同。「焯」是對食材的預處理,後續還要加工,方法上冷水熱水下鍋均可;「汆」則是水開後下入易熟的食材,完成後即可食用,如汆丸子、汆湯。另外「川燙」顯然是閩南語地區平翹舌音不分下「汆燙」的訛誤,「川」字本身是河流之意,與烹飪無關,即使記錄也應註明其為訛誤之用法,而不應當做俗說常用之字。--LeoNg92留言2024年11月5日 (二) 08:36 (UTC)回覆
返回 "焯" 頁面。