用戶討論:Jclin/200601
聚會
編輯九月的台灣維基人聚會將在新竹舉行,歡迎參與討論,提供一些適合辦聚會的地點吧~--KJ (talk) 09:37 2005年8月19日 (UTC)
中文條目內容堪憂
編輯這是個人觀感
因為翻譯的需要,且又因為兩地名詞不同,常常需要找中文wikipedia是否有該條目存在,或是已經被取什麼條目名稱。但是常常會發現,這些條目反而更讓人摸不着頭緒,如果你不是專業領域的人士,看了更會比直接看英文字面還不懂。
舉個例子,電腦專有名詞 "linked list",大陸翻成「鏈表」,台灣翻成「串列」或「鏈串列」。的確,wikipedia 中文版有這個條目。但是以下我講出我的看法:
- 缺少本文內的英文名詞,不懂或是不常用這種大陸翻譯名詞用法,根本找不到這條目,非專業的人也看不懂。舉個例子,到 google 去,打入 "linked list" site:zh.wikipedia.org,出來的頁面根本沒有鏈表。不是排在第一條就算了,還根本不存在。
- 條目內容太過簡潔,同樣的我因為是專業領域,所以當然看得懂意思,不過既然是專業,更沒有需要參考這條目的必要,況且又太簡潔,等於沒有補充到不足。但是對於「百科」來說,一般有點知識的人但非專業領域,這種文章幾乎是沒有用處。鏈表都看不懂了,還何必去看其他不同種類的鏈表。
- 有英文版不參考,卻依照自己意思寫(不少條目都是同樣情況,甚至加入中國或中文主觀意識)。不是說英文版都是標竿,但是至少相比起來,英文版看起來豐富且清楚多了。
我慶幸我自己有看原文的能力,除了亞洲中文相關外的條目,其他領域直接看英文版比較清楚。但是百科就是給全部人看的一種知識,對於這種條目內容,真是為中文百科憂慮。如果只是要衝條目數量,跟其他語言相比,我看不必了。只要多看幾個條目就知道內容扎不扎實,知道這種百科能不能參考,這種重量不重質實在很不好。但是wikipedia就是每個人都能編輯,有人寫了當然是種幫忙,但是應該盡量繼續完善才對。而不是用來增加自己條目數量,或是改改不是重要的地方像是 space。發牢騷之外,還能怎樣,自己還是多盡點心力幫忙改。
關於分類的外語連結
編輯你好,提醒在作分類的外語連結時,記得要連到分類(category:xxxx)而不是條目喔!謝謝囉! 另外,剛看到你的感慨,非常有同感,我想這的確是中文版還很不足的地方,真希望能慢慢變好一些啊。--ffaarr (talk) 11:02 2005年9月8日 (UTC)
- 非常不好意思,可能是不小心沒注意到貼錯連結。不然應該不會把條目跟分類搞錯的。謝謝提醒! jclin 11:43 2005年9月8日 (UTC)