但以理书第2章
《但以理书》第2章记载了新巴比伦王国国王尼布甲尼撒二世做了一个关于巨人像的异梦,犹太先知但以理为其解梦的事。
其中说到尼布甲尼撒二世被噩梦困扰,拒绝告诉解梦者梦的内容,却要求他们猜出梦的内容并解梦。许多圣经学者解释为国王忘记了梦的内容,而另一些学者认为国王只是要考验解梦者的智慧。[1][2]尼布甲尼撒恐吓解梦者如果不能将梦告诉他,将要被杀。解梦者无法说出梦的内容,于是国王发怒,要灭绝巴比伦所有的哲士。
但以理也列在将要被杀者的名单之中,
金像的梦
编辑尼布甲尼撒梦见一个大像,这像甚高,极其光耀,站在他面前,形状甚是可怕。
这像的头是精金的,胸膛和膀臂是银的,肚腹和腰是铜的,腿是铁的,脚是半铁半泥的。
尼布甲尼撒观看这像时,见有一块非人手凿出来的石头,打在这像半铁半泥的脚上,把脚砸碎,于是金、银、铜、铁、泥、都一同砸得粉碎,成如夏天禾场上的糠秕,被风吹散,无处可寻。打碎这像的石头,变成一座大山,充满天下[3]。
但以理的解释
编辑但以理解释道:“王 阿,你是诸王之王,天上的 神已将国度、权柄、能力、尊荣、都赐给你。凡世人所住之地的走兽、并天空的飞鸟、他都交付你手,使你掌管这一切,你就是那金头。
在你以后必另兴一国,就是银的,不及于你。又有第三国 、就是铜的、必掌管天下。第四国,必坚壮如铁,铁能打碎克制百物,又能压碎一切,那国也必打碎压制列国。你既见像的脚和脚指头,一半是窑匠的泥,一半是铁,那国将来也必分开。你既见铁与泥搀杂,那国也必有铁的力量。那脚指头既是半铁半泥,那国也必半强半弱。你既见铁与泥搀杂,那国民也必与各种人搀杂,却不能彼此相合,正如铁与泥不能相合一样。
当那列王在位的时候,天上的 神必另立一国,永不败坏,也不归别国的人,却要打碎灭绝那一切国,这国必存到永远。
你既看见非人手凿出来的一块石头从山而出,打碎金、银、铜、铁、泥、那就是至大的 神把后来必有的事给王指明。这梦准是这样,这讲解也是确实的。”[3]
表格
编辑尼布甲尼撒的梦 | 但以理的解释 | 附记 |
---|---|---|
31 王阿,你观看,看见一个大像。这像巨大,极其光耀,站在你面前,样子甚是可怕。 | 天上的神已将末后日子必发生的事指示尼布甲尼撒王 | |
36 这就是那梦;我们在王面前要讲解那梦。 | The dream is true and the interpretation is trustworthy. | |
37 王阿,你是诸王之王,天上的神已将国度、权能、力量、荣耀,都赐给了你;38 无论住在何处的世人、田野的走兽、并天空的飞鸟,祂都已交付你手,使你掌管这一切。 | ||
32 头是精金的 | 你就是那金头(巴比伦帝国)。 | |
胸膛和膀臂 | 39 在你以后必另有一国兴起(波斯帝国), | |
是银的(波斯帝国) | 不及于你 | |
肚腹和腰 | 又有第三国, | |
是铜的(希腊帝国,和继业者希腊塞琉古帝国) | 就是铜的, | |
必掌管全地 | ||
33 腿 | 必有第四国 | |
是铁的(罗马共和国和罗马帝国) | 坚强如铁—像铁一样能打碎克制百物;铁怎样能压碎一切,那国也必照样打碎压制列国 | |
脚 | 41 你既看见那像的脚和脚指头, | |
是半铁半泥的(现今的世界) | 一半是窑匠的泥,一半是铁 | so this will be a divided kingdom; |
你既看见铁与陶泥搀杂 | 那国也必有铁的坚硬 | |
42 那些脚指头,既是半铁半泥, | 那国也必半强半弱; | |
43 And just as you saw the iron mixed with baked clay, | 那国将来也必是混杂的,那国的民也必人种搀杂, | |
any more than iron mixes with clay | 却不能彼此相合 | |
34 While you were watching, | 44 "In the time of those kings, | |
a rock was cut out, | the God of heaven will set up a kingdom(天国) | 45 This is the meaning of the vision of the rock cut out of a mountain, |
but not by human hands. | but not by human hands | |
that will never be destroyed, | ||
nor will it be left to another people. | ||
It struck the statue on its feet of iron and clay | ||
and smashed them. | It will crush all those kingdoms | |
35 于是铁、泥、铜、银、金 | … 于是铁、泥、铜、银、金 | |
都一同砸得粉碎 | a rock that broke ... to pieces. | |
at the same time | ||
成如夏天禾场上的糠秕 | ||
被风吹散 | ||
无处可寻 | and bring them to an end, | |
But the rock that struck the statue | ||
变成一座大山 | but it will itself endure forever. | |
充满全地 |