讨论:篮球术语
南風先生在话题“三步上篮该不该叫layup?”中的最新留言:10年前
本条目页依照页面评级标准评为列表级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
三步上篮该不该叫layup?
编辑台湾的三步上篮很有趣, 我不清楚这个用语源自何方, 但普遍大众都认为“三步”不是无意义的修饰字眼。
“三步”不只一种解释方法, 但无论怎么解释, 三步上篮一般的共识都是指运球后跨两步上篮这样的一个动作。
然而上篮并不局限于此, 不一定要配合运球, 只要合乎“拖着球(lay)”把球放进篮框或打板, 就叫上篮。
也就是说, 三步上篮强调的是从运球到得分的连贯动作, 而上篮则是强调得分前的最后那个手段。
如果我来跟外国人说三步上篮, 我也一定是说layup, 因为上篮包含了三步上篮。
但站在百科全书的立场, 我不能说三步上篮就等于layup, 只是三步上篮是上篮最常见的一种方式。
所以三步上篮恐怕是没有完全应对的英文, 硬要翻的话也只能说3-Step Layup, 但外国人应该听不懂吧。 他们也大概会觉得很奇怪为什么这种上篮要单独取个名。—Ec75413 (留言) 2009年12月14日 (一) 15:18 (UTC)
- (-)反对 三步上篮是台湾因应教学方便而创造的名词,layup的方式有太多种,三步上篮只是常见,不代表等于。--南风先生(留言) 2013年12月14日 (六) 17:28 (UTC)