南风亭长,生卒年不详,生平事迹不详,是一位清代侦探小说作家。于宣统元年七月初一(1909年8月16日)开始于上海环球社的《图画日报创刊号连载侦探小说《中国侦探罗师福》。宣统元年十二月初六(1910年1月16日),该作品连载到第二案的第九章时,突然断更。《图画日报》的编辑称“稿未寄到,不得不暂停数日”,但第九章之后的稿件从未寄到,《罗师福》也就此没有了后文。[1]

作品

编辑
  • 《罗师福》,全名《中国侦探罗师福》。“罗师福”是小说中名侦探的名字,这个名字“取师事福尔摩斯之意”,可看做是对柯南·道尔的一种致敬。[1]
  • 《官公司》 1909年10月30日,《旅客》第2卷第41期(标注为“时事短篇”)[2]
  • 《西中先生传》 1909年12月23日 《中西日报》附章“杂录”栏(标注为“纪事小说”)[2]
  • 《遗传毒》 1910年1月11日 《十日小说》第十一册(标注为“短篇实事”)[2]

关于真实身份的猜测

编辑

像晚清-民国时期的很多侦探小说作家一样,《罗师福》的作者南风亭长也使用了笔名。目前关于他的真实身份和生平事迹还有待考证。习斌在《晚清稀见小说鉴藏录》中写道:“南风亭长为上海环球社部员,其人生平不详。”[3]而据文学评论家华斯比考证,南风亭长可能系演员及剧作家陈大悲早年的笔名。[2]

据华斯比考证,在晚清-民国时期的文献上最后一次出现“南风亭长”这个名字,是在1911年6月2日的《申报》上。在一篇介绍中国青年会慈善募捐演出的报道中出现了这样的记载:“许少甫、南风亭长、张廷荣、林步瀛、张尔云诸君合演之《哀鸿泪》一剧,座客为之惨然下泪……”这一记载也说明南风亭长应如陈大悲一样,是一位表演家。[2]

华斯比又发现,《罗师福》第二案的第七章中,曾经提到了一篇发表在《时事报》上的文言文侦探小说《玫瑰贼》。这部小说于光绪三十四年七月十八日(1908年8月14日)到同年七月二十四日(1908年8月20日)之间连载于《时事报图画杂俎》的第243号到第249号,署名“古越陈听彝”。《玫瑰贼》中登场的侦探也在《罗师福》中登场了,并与罗师福一见如故。[2]

罗侦探也道:“老丈真可谓神乎其技矣!吾不料在这繁华所在,倒得目睹神仙,真正是三生有幸。不知令郎剑术也如老丈否?”

老者道:“他么?虽不及吾的圆熟,究竟工候浅些,可喜他尚能领悟,善于随机应变。他人不知的,有时竟要上他的当,只道是甚么暗门工夫呢!”

罗侦探叹息道:“可惜他不在目前,若得此人共事,还怕不能在世界侦探界中,独树一帜么?眼见得奸党屏迹,大同世界就在中国了。”

老者笑道:“说起侦探来,那是他的旧业了。”

罗侦探随口问道:“令郎从前也曾习过这业么?在何处查过案子?”

老者道:“何尝不曾?从前留学归国后,便在京师居住,因为不喜功名出身,所以蒙某王爷狠器重他,凡有疑难的案件,多来就他商议,侥幸破了几件奇案,一时声名偏传出去,连远处都来请他。那时老夫屡次写信去,教他小心,休遭冤仇,得罢手时且罢手,顺风旗儿毕竟张不到底的。可巧遇着了什么玫瑰贼,这人本领非凡,自称‘盗贼’。那时鸦片烟的禁令尚不严,京中大老,大多是老枪名手。这玫瑰贼专一飞檐走壁,隐入府邸中,将血滴在烟盒里。那运气不好的,抽了几口,就呜呼哀哉了。那时这玫瑰贼闹了这门一个大乱子,官府们可就急了,忙请小儿出去查他。毕竟只查出了玫瑰贼的标记,正想去访他踪迹,忽然那玫瑰贼,堂堂皇皇的,派了马车来接。这一遭,可就把老夫的魂儿急死了一半。”

小亭道:“不错,吾在去年《时事报》上看见一篇小说,叫做什么《玫瑰贼》,不料记的竟是这段故事?”

老者道:“已有人做在书上么?现在的事,真不容易做,好也共知,恶也遍传,莫怪人家不肯出头做事了!”

罗侦探早在书架上看见一本《时事报》的全年画报,翻了一看道:“果然在这里!”

老者笑道:“罗君莫怪亵渎,你老的性度,与小儿竟出一途,一听见什么,便要查究,这真是你们侦探的本性了!且慢,这事果在那里,待老朽看来!”说罢便抢书在手,凑着灯光去看,看了半晌,似乎不解其意,便弃去不看。

罗侦探便问道:“后来令郎见了玫瑰贼便怎样呢?”

老者皱眉道:“见面之后,玫瑰贼便劝他一番,究竟说些甚么话,小儿从未细细的告诉过吾,所以不得而知。小儿因见时势不对,便避了回来,那就是他做侦探的历史了。”又道:“此刻天气不早,二位也得乏了,快请睡罢!”[1]

华斯比据此推测,“陈听彝”是陈大悲的别名(墓志铭上书“陈公大悲(听彝)先生”),而“古越”又与陈大悲的家乡浙江相关。因此“古越陈听彝”极有可能正是陈大悲的笔名,而《玫瑰贼》也是他的作品。[2]而在李民牛陈步涛的作品《化蛹为蝶:中国现代戏剧先驱陈大悲传》中,也记载道:“1908年,陈大悲考入苏州东吴大学(今苏州大学前身)文学系,回到了故乡苏州。在东吴大学学习期间,他在老师黄人(1866—1913)及其他前辈的栽培下,开始尝试自己创作白话小说,并给上海的一些报刊投稿。”[4]

在得出这一猜想后,华斯比将陈大悲的生平经历与《罗师福》的故事内容进行对比,总结出了一些相似之处[2]

  1. 南风亭长对当时的官场十分了解,而陈大悲正是官僚家庭出身的。
  2. 南风亭长对苏州和上海的社会情况十分了解,而陈大悲在苏州长大,九岁和母亲一起移居上海。
  3. 南风亭长能读英语,且了解古典小说戏曲侦探小说等文艺作品,而因为母亲懂英语,所以陈大悲从小就开始学习英语,他在学生时代也阅读了大量小说和戏曲。
  4. 《中国侦探罗师福》第一案的连载时间,正好是陈大悲从上海回到苏州的一年之后,而案件的舞台也设定在了1908年秋季的苏州。
  5. 罗师福与陈大悲都是杭州人。
  6. 罗师福擅长化妆易容,与陈大悲演员的身份不谋而合。

不过,虽然资料显示陈大悲曾在大学期间创作了白话小说,但在韩日新编纂的《陈大悲研究资料》中却找不到任何1912年前的作品记录。[5]所以华斯比的结论目前为止只能算是一种猜想,而缺乏实证。

参考文献

编辑
  1. ^ 1.0 1.1 1.2 图画日报(全八册). 上海: 上海古籍出版社. 1999. ISBN 9787532526024. 
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 (清)南风亭长. 华斯比 , 编. 中国侦探:罗师福. 上海: 北京联合出版公司. 2021. ISBN 9787559649775. 
  3. ^ 习斌. 晚清稀见小说鉴藏录. 上海: 上海远东出版社. 2013. ISBN 9787547607008. 
  4. ^ 李民牛; 陈步涛. 化蛹为蝶:中国现代戏剧先驱陈大悲传. 广州: 花城出版社. 2013. ISBN 9787536067042. 
  5. ^ 韩日新 (编). 陈大悲研究资料. 北京: 中国戏剧出版社. 1985.