阿拉伯文
|
拉丁转写
|
中文翻译
|
عيشي بلادي عاش اتحاد إماراتنا
عشت لشعب دينه الإسلام هديه القرآن
حصنتك باسم الله يا وطن
بلادي بلادي بلادي بلادي
حماك الإله شرور الزمان
أقسمنا أن نبني نعمل
نعمل نخلص نعمل نخلص
مهما عشنا نخلص نخلص
دام الأمان وعاش العلم يا إماراتنا
رمز العروبة
كلنا نفديكِ بالدماء نرويكِ
نفديك بالأرواح يا وطن[2][3][4]
|
ʿĪshī bilādī ʿāsh ittiḥādu ʾimārātinā
ʿIshti li-shaʿbin dīnuhu l-ʾislāmu haddyuhu l-qurʾānu
Ḥaṣṣantuka bismillah yā waṭan
Bilādī bilādī bilādī bilādī
Ḥamāki-lʾilāhu shurūra z-zamān
ʾAqsamnā ʾan nabniya naʿmal
Naʿmal nukhliṣ naʿmal nukhliṣ
Mahmā ʿishnā nukhliṣ nukhliṣ
Dām al-ʾamānu wa ʿāsh al-ʿalam yā ʾimārātinā
Ramz al-ʿurūbati kullunā nafdīki bid-dimāʾ narwīki
Nafdīka bil-ʾarwāḥ yā waṭan
|
祖国万岁,联合酋长国万岁,
你作为一个国家,以伊斯兰为国教,古兰经为指引,
我以真主安拉的名义,要使你变得富强啊,祖国。
我的国家,我的国家,我的国家,我的国家
真主每一次都会保护你脱离凶恶。
我们已经开始进行劳动和建设,
诚恳地工作,诚恳地工作,
我们无论活多久,都会诚恳地待人接物。
平安永续,旗帜飘扬。啊!我们的酋长国,
它是阿拉伯主义的标志,我们会为你贡献一切,把我们的血液都贡献给你,
我们还会牺牲自己的灵魂给你啊,祖国!
|