讨论:工作妈妈,育儿爸爸
InternetArchiveBot在话题“外部链接已修改”中的最新留言:7年前
建议改名:“工作Mom育儿Daddy”→“全职妈妈育儿爸爸”
编辑“工作Mom育儿Daddy” → “全职妈妈育儿爸爸”:我觉得还是用全中文比较好,虽然半英半中如再一次 Happy Ending、还生-NEXT及不可阻挡的High Kick!,看起来不会有大碍,但是像此剧的片名有外来语及韩语所组成的复合词"Working Mom"及"育儿Daddy "其实有对应中文,且全职妈妈是之前也有用英文外来语,所以要么用全中文--清虎 2016年4月7日 (四) 05:40 (UTC)
- 搜“全职妈妈育儿爸爸”找不到相关结果。--Kuailong™ 2016年4月8日 (五) 05:11 (UTC)
外部链接已修改
编辑各位维基人:
我刚刚修改了工作妈妈,育儿爸爸中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.agbnielsen.co.kr/index.asp?ref=0 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20131226133248/http://www.agbnielsen.co.kr/index.asp?ref=0
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。