親愛的保加利亞

親愛的保加利亞》(保加利亞語Бъларио мила)是保加利亞人民共和國自1950年至1964年的國歌。曲作者是格奧爾吉·季米特洛夫(Георги Димитров)、格奧爾吉·澤拉特夫-瑟金(Георги Златев-Черкин)和斯維托斯拉夫·奧貝勒特諾夫(Светослав Обретенов),詞作者是尼古拉·弗納謝夫(Никола Фурнаджиев)、姆拉登·伊薩耶夫(Младен Исаев)和埃莉薩維塔·巴哥利亞娜(Елисавета Багряна)。1964年,其國歌地位被《親愛的父母邦》取代。[1]

〈親愛的保加利亞〉
Бъларио мила
Balgariyo mila

 保加利亞人民共和國國歌
作詞尼古拉·弗納謝夫、姆拉登·伊薩耶夫、埃莉薩維塔·巴哥利亞娜
作曲格奧爾吉·季米特洛夫、格奧爾吉·澤拉特夫-瑟金、斯維托斯拉夫·奧貝勒特諾夫
採用1950年
廢止1964年
音訊樣本
親愛的保加利亞
保加利亞國歌歷史
1886 - 1947流淌的馬里查河
1947 - 1950我們的共和國萬歲
1950 - 1964親愛的保加利亞
1964 -親愛的父母邦

歌詞

編輯
保加利亞文 中文

Бъларио мила, земя на герои,
неспирен и мощен е твоят възход.
Да крепне навеки съюзът ни боен
с могъщия братски съветски народ!

Припев:
Слава, Републико наша свободна!
Страж на мира непреклонно бъди!
Враг ли нападне земята ни родна,
в бой до по беда ни смело води!

Великото слън це на Ленин и Сталин
с лъчите си нашия път освети.
Димитров за подвиг сърцата запали,
в борбата и в мирния труд ни сплоти.

(Припев)

Строим ний заводи, разкриваме мини,
нивята широки задружно орем.
За нашата скъпа, прекрасна родина
готови сме труд и живот да дадем!

親愛的保加利亞,英雄的土地!
你正不斷有力地崛起
我們兄弟與兄弟的紐帶更加堅韌
與蘇維埃土地的紐帶更加堅韌!

副歌
我們的共和國萬歲,我們將歌曲獻給你!
願你成為永恆的和平之盾!
若敵人進犯我們的祖國
帶領我們去戰鬥,通向榮耀的功勳!

偉大的太陽——列寧史達林
在我們的道路上放射出耀眼的光芒!
季米特洛夫的心在燃燒
帶著閃耀的光明!

(副歌)

我們正在採礦,我們正在建設
我們正在翻耕泥土
我們的祖國,我們美麗的祖國
報答我們的辛勞,給予我們一切

參見

編輯

來源

編輯
  1. ^ Bulgaria (1950-1964) » nationalanthems.info. [2013-12-21]. (原始內容存檔於2020-11-14). 

外部連結

編輯