蘭甘亨碑泰語จารึกพ่อขุนรามคำแหง)是一方素可泰王朝蘭甘亨下令製作的石碑,刻於1292年,是目前已知最早的泰文文獻。[1]1833年由當時出家為僧的泰王蒙固(拉瑪四世)在素可泰城發現。[2] 2003年,聯合國教科文組織將該碑文列入世界記憶計劃

曼谷國立博物館的蘭甘亨碑
蘭甘亨碑文細部
素可泰歷史公園放置的仿製品

石碑為粉砂岩制錐頂四方柱,高114.5厘米。四面刻有碑文,主要以素可泰王國國王蘭甘亨本人的口吻敘述了他的事跡。碑文中的名句"ไนน้ำมีปลา ไนนามีข้าว"(意為「水裡有魚,田裡有稻」,第一面18-19行)常被用來描述泰國物產之豐富,資源之富足。[3]

1986年,美國東南亞史學家麥可·維克里英語Michael Vickery對該碑文的真實性提出了質疑,該觀點受到了一些人的支持,後來更有人進一步認為是發現者拉瑪四世偽造的。[4][5][6][7]

參考文獻

編輯
  1. ^ 何平. 东南亚民族史. 昆明: 雲南大學出版社. 2012.08: 216. ISBN 978-7-5482-1196-9. 
  2. ^ Griswold, A.B.; Prasert na Nagara. Epigraphic and Historical Studies No.9 : The Inscription of Ramkamhaeng of Sukhothai (1292 A.D.) (PDF). Journal of the Siam Society. July 1971, 59 (2): 179–246 [14 December 2017]. (原始內容存檔 (PDF)於2019-08-03). 
  3. ^ 楊光遠. 十三世纪傣泰语言的语音系统研究. 北京: 民族出版社. 2007.02: 115. ISBN 7-105-06288-6. 
  4. ^ Vickery, Michael. The Ram Khamhaeng Inscription: A Piltdown Skull of Southeast Asian History?. Chamberlain, James R. (編). The Ram Khamhaeng controversy : collected papers (PDF). 1991: 3–51 [2022-04-30]. (原始內容 (PDF)存檔於2022-04-02). 
  5. ^ Chamberlain, James R. (編). The Ram Khamhaeng controversy : collected papers. Bangkok: Siam Society. 1991. ISBN 9789748359175. 
  6. ^ Terwiel, Barend Jan. Using Ockham's Razor with respect to the Ram Khamhaeng Controversy. "Breaking the Bonds" Hamburg 24–26 November 2006. January 2007 [8 December 2017]. (原始內容存檔於2022-05-30). 
  7. ^ 柿崎一郎. 物語タイの歴史 微笑みの国の真実. 中央公論新社. 2007年9月: 37. ISBN 9784121019134.