古法國手語(法語:Vieille langue des signes française,常縮寫作VLSF)是18世紀巴黎聾人社區中通行的一種手語,其時建立了第一所聾人學校。[來源請求]古法國手語最早的記錄是在修士查爾斯·米歇爾·德·埃佩(Charles-Michel de l'Épée)的作品中,他偶然發現一對用手勢交流的姐妹,經過她們,認識了一個由200名巴黎聾人組成的手語社區。。[來源請求]

古法國手語
Ancienne Langue des Signes Française
母語國家和地區法國法屬印度本地治里市
母語使用人數
巴黎約200 (1750s)
語系
分支/方言
語言代碼
ISO 639-3無(mis
Glottolog

語言的記錄實際上很稀少。埃佩覺得這種手語是美麗但落後的,因而沒有記錄或研究它,而是著手設計了自己獨特的手語系統(「langage de signes méthodiques」),從古法國手語中借用了不少手勢,並與從法語中提煉出來的怪異語素結構相結合。「古法國手語」這一術語偶爾會用於描述埃佩的「系統化手語」,因而埃佩也會被誤解作這種手語的發明者。

不過埃佩的發明還是影響到了聾人社區的語言,現代法國手語可以說是從埃佩建立的聾人學校中發展起來的。受埃佩的模型啟發的聾人學校開始在全世界湧現,法國手語也影響到其他很多種手語的早期演化,包括美國手語。從埃佩及其後繼者們的「系統化手語」的詞典[1](由修士Roch-Ambroise Cucurron Sicard出版)中,我們可以窺見許多手勢在今日的手語中

聾人皮埃爾·德洛熱(Pierre Desloges)與埃佩屬於同一個時代,在可能是歷史上第一部由聾人出版的書中[2] (1779),部分描述了古法國手語。其充分運用了空間語法,一個書中明確提到的語法特徵是趨向動詞的使用,如動詞「想(做)」。

從僅存的一點描述中,現代語言學家們尚不足以重建起古法國手語的完整模樣,不過對它的研究仍在進行。古法國手語的確切誕生年代和誕生方式不明。不過,現在我們擁有的證據說明,只要有足夠多的聾人形成社區,手語便會自發地產生(參考尼加拉瓜手語)。考慮到巴黎在那時已經是數個世紀以來法國最大的城市(1750年有56.5萬人口),法國手語可能是歐洲年代最老的手語。

注意古法國手語與古法語無關,後者的使用時間大致為1000至1300年。

參考

編輯
  1. ^ Sicard, Roche-Ambroise; 1800, Cours d'instruction d'un Sourd-Muet de Naissance
  2. ^ Desloges, Pierre; 1779, Observations d』un sourd et muet, sur un cours élémentaire d』éducation des sourds et muets, Published in 1779 by M. l』Abbé Deschamps (Chapelain de l』Église d』Orléans), Amsterdam and B. Morin, Paris.