國際語的語法大部分基於印歐語系羅曼語言的語法,但屈折形式大幅簡化。

詞類

編輯

冠詞

編輯

定冠詞為le,不定冠詞為un。它們的形式不隨被修飾詞的性數而變化,使用方式如同英語冠詞。 a lede le這兩個冠詞與前置詞組合可以分別寫作al與del。

定冠詞 不定冠詞
le patre (單數), le patres (複數) un patre (父親)
le infante (單數), le infantes (複數) un infante (兒童)
le amica (單數), le amicas (複數) un amica (女性朋友)

名詞

編輯

名詞的屈折僅保留單複數。複數名詞,通過添加後綴表示,元音後加-s',輔音後加-es (例外,末尾是-c的名詞複數則變為 -ches以保持c的發音-[k] ).

單數 複數
catto (貓) cattos
can (狗) canes
roc (西洋棋車) roches

國際語無語法性別。動物名詞為中性,除非特指為雄性或雌性。因而,單詞 jornalista '新聞工作者'與 scientista '科學家' 為中性, 而 rege '王' 與 regina '王后' 為性別特指名詞。 雌性名詞可通過詞尾替換來實現, -o詞尾替換為-a-e 詞尾則添加後綴 -essa.

puero   '男孩'   →  puera  '女孩'
tigre   '虎'   →  tigressa  '雌虎'

形容詞

編輯

大部分形容詞以 -e 結尾,如 delicate, parve等,另外也有形容詞以-l, -n, -r, -c等輔音結尾,如equal, american, par, cyclic 等。形容詞可置於名詞前或名詞後。通常簡短的形容詞置於名詞前,較長的形容詞則置於名詞後。 同樣,形容詞也不具有屈折變化:

Le parve femina es belle. Parve feminas es belle.

形容詞比較級、最高級等通過副詞 plus 和 minus 表示:

形容詞 比較級 最高級
grande plus grande le plus grande
bon minus bon le minus bon

副詞

編輯

副詞分為兩類。一類是起語法連接作用,如quasi, '幾乎'; jam, '已經'; totevia, '無論如何'。另一類衍變自相應的形容詞,它們通過添加後綴-mente (詞尾 -c後用-amente )來表示。

felice   '快樂的'   →   felicemente   '快樂地'
magic   '奇幻的'   →   magicamente   '奇幻地'

一些常用的副詞有簡短形式,使用後綴 -o.

sol   '單獨的'   →   solosolmente   '單獨地'

代詞

編輯

動詞

編輯

國際語的動詞沒有人稱變位,在所有人稱 ("io, tu, illo, nos, vos, illos") 後動詞的形式都一樣。國際語的動詞原型都以 -r 結尾,而現在時以 -a, -e, -i,結尾,過去分詞以 -te 結尾。

人稱代詞 原型 現在時 過去時 將來時 條件式
io, tu, illo
nos, vos, illos
crear crea creava creara crearea
io, tu, illo
nos, vos, illos
(複合形式)
crear crea ha create va crear velle crear

句法

編輯

拉丁國際語採用SVO語序

參考文獻

編輯
  • Gode, Alexander, and Hugh E. Blair. Interlingua: a grammar of the international language. Storm Publishers, New York, 1951.