安德烈·勒菲弗爾
比利时翻译家(1945—1996)
安德烈·阿方斯·勒菲弗爾(法語:André Alphons Lefevere,1945年—1996年3月27日),翻譯理論家。勒菲弗爾曾在根特大學(1964年-1968年)學習,1972年獲艾塞克斯大學博士學位。在擔任德克薩斯大學奧斯汀分校日耳曼研究所教授期間,勒菲弗爾患急性白血病去世[1]。
安德烈·勒菲弗爾 André Lefevere | |
---|---|
出生 | 1945年 比利時 |
逝世 | 1996年3月27日 美國 | (50—51歲)
伴侶 | Ria Vanderauwera |
兒女 | 1女兒 |
學術背景 | |
母校 | 艾塞克斯大學 |
論文 | Prolegomena to a grammar of literary translation: An investigation into the process of literary translation based on an analysis of various translations of Catullus' 64th poem(1972) |
學術工作 | |
學科 | 翻譯研究 比較文學 |
研究機構 | 德克薩斯大學奧斯汀分校 |
出版物
編輯- Translating Poetry: Seven Strategies and a Blueprint. Amsterdam: Van Gorcum, 1975
- Translating Literature: The German Tradition. Assen: Van Gorcum, 1977
- Literary Knowledge. Assen: Van Gorcum, 1977
- "Why waste our time on rewrites? The trouble with interpretation and the role of rewriting in an alternative paradigm", in The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation, edited by Theo Hermans, London & Sydney: Croom Helm. 1985
- Essays in Comparative Literature. Calcutta: Papyrus, 1989
- Translating Literature: Practice and Theory in a Comparative Literature Framework. New York: MLA, 1992
- Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. London/New York:Routledge, 1992
- Constructing Cultures (with Susan Bassnett). London: Multilingual Matters, 1997
- 作為編者
- Poëzie van 1720 tot 1920. Amsterdam: Coutinho, 1989
- Translation – Culture/History: A Source Book. London/New York: Routledge, 1992
- 作為譯者
- Herta Müller, Traveling on one Leg (transl. with Valentina Glajar). Northwestern University Press, 1999; 2010.[2]
參考文獻
編輯- ^ Denton, John. In Memoriam André Lefevere (PDF). [January 16, 2012]. (原始內容存檔 (PDF)於2016-03-04).
- ^ Traveling on One Leg | Northwestern University Press. www.nupress.northwestern.edu. (原始內容存檔於2015-09-29).