希羅伊·沃爾德·塞拉西
赫魯伊·沃爾德·塞拉西(阿姆哈拉語:ብላቴን ጌታ ኅሩይ ወልደ ሥላሴ Blatten-Geta Həruy Wäldä-səllase,1878年5月8日—1938年9月19日),衣索比亞帝國外交大臣、阿姆哈拉語文學作家[1]。赫魯伊作為皇帝海爾·塞拉西一世繼位初期最信任的外交官和學者,為他在宮廷及人民中間贏得了良好的聲譽[2][3]。
生平
編輯赫魯伊·沃爾德·塞拉西出生於衣索比亞帝國阿姆哈拉州的梅哈貝特地區,他在當地教堂接受傳統教育,直到他13歲時父親去世。之後他靠做大地主家的執事為生,數年後他經推薦被任命為舍瓦王國總督的屬員[4]。在此期間他獲得了恩托托山的聖拉格爾牧師的青睞,他得以加入該教堂下轄的附屬學校,在那裡他接受了系統的衣索比亞正教會教育。其後赫魯伊前往阿迪斯阿貝巴的瑞典教會學校學習英語,並在法國駐當地的獸醫機構處學習了一些法語,這也為他今後的外交生涯奠定了基礎[5]。
1916年,攝政王里·塔法里·馬康南(後來的皇帝海爾·塞拉西一世)任命赫魯伊擔任阿迪斯阿貝巴行政長官;隨後的1922年8月7日,他成為衣索比亞首次派出參加國際聯盟的代表團成員,他還在1924年陪同攝政王訪問了歐洲各國。1930年,赫魯伊被皇帝海爾·塞拉西一世晉升為外交大臣,他一直任職至第二次義大利衣索比亞戰爭後國家淪陷為止[6]。1931年他對日本的外交出訪給他留下了深刻的印象,以至於他主張加強兩國之間的合作關係。他希望通過效仿日本的軍事訓練及現代化經驗,藉此增強國力以維護帝國的獨立地位;然而日本國內的親衣索比亞派在其和義大利開戰後不久便完全接受了與義大利的結盟[7]。
赫魯伊在戰後的流亡生涯中繼續跟隨他的皇帝,儘管他曾在內閣中投票反對海爾·塞拉西一世離開國內前往日內瓦的國際聯盟總部發表講話[8]。1938年9月19日,赫魯伊在英國巴斯的費爾菲爾德宮去世;他被葬於當地直到海爾·塞拉西一世光復祖國後,他的遺體才最終被送回衣索比亞安葬[9]。海爾·塞拉西一世在他的自傳中將赫魯伊描述為「才華橫溢、意志堅定的傑出人士」。他在赫魯伊的葬禮上發表了如下講話:
「一直以來您是我偉大事業的同事和朋友,當您成功完成為國家的服務而離開時,如果我不說『您做得很好』,您的作品就會成為我所說的話的謊言。惡人製造的風暴,雖然動搖了世界也衝擊了您,但他們並沒有打敗您。因為,我們都必須服從偉大、善良的主的統治,我們最終都會受制於此。」[10]
參考資料
編輯- ^ Bahru Zewde, Pioneers of Change in Ethiopia (Oxford: James Currey, 2002), p. 70
- ^ Ullendorff, The Ethiopians: An Introduction to the Country and People, second edition (London: Oxford University Press, 1960), p. 156
- ^ John Spencer, Ethiopia at Bay: A personal account of the Haile Selassie years (Algonac: Reference Publications, 1984), p. 14
- ^ Bahru Zewde, Pioneers, p. 71
- ^ Bahru Zewde, "Heruy's "Ya-Heywat Tarik" and Mahtama-Sellase's "Che Balaw": Two Perceptions of a Biographical Dictionary", History in Africa (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館), 23 (1996), p. 391
- ^ Haile Selassie, My Life and Ethiopia's Progress: The Autobiography of Emperor Haile Sellassie I, translated from Amharic by Edward Ullendorff (New York: Frontline Books, 1999), vol. 1 pp. 77, 84.
- ^ Heruy's visit to Japan is discussed by J. Calvitt Clarke, "Ethiopia's Non-Western model for Westernization: Foreign Minister Heruy's mission to Japan, 1931" 網際網路檔案館的存檔,存檔日期13 February 2009.
- ^ Anthony Mockler, Haile Selassie's War (New York: Olive Branch, 2003), p. 392
- ^ Shawn Sobers, 'Footsteps of the Emperor', HTV West 1999
- ^ Haile Selassie I, My Life and Ethiopia's Progress, Haile Sellassie I, King of Kings of Ethiopia: Addis Abeba, 1966 E.C. translated by Ezekiel Gebissa, et alia, (Chicago: Frontline Books, 1999), vol. 2 p. 73
個人作品
編輯- Yä-həywät tarik (Biographie): bähʷala zämän läminäsu ləǧǧočč mastawäqiya [History of Life (Biography): A Guide for Future Generations] Addis Abeba: E.C. 1915 (= AD 1922/1923)
- Wädaǧe ləbbe [My Friend, my Heart]. Addis Abeba: Imprimerie Éthiopienne E.C. 1915.
- Goha Ṣäbah. Addis Abeba: Imprimerie du Gouvernement d'Éthiopie E.C. 1919
- Yä-ləbb assab : yä-bərhan-ənna yä-ṣəyon mogäsa gabəčča [Thought of the Heart: Majestic Marriage of Light and Zion]. Addis Abeba: Goha Ṣäbah E.C. 1923
- Addis Aläm [New World]. Addis Abeba: Goha Ṣäbah E.C. 1924 Eth.
- Mahdara berhan hagara Japan [The Source of Light: The Country of Japan]. Addis Ababa: Gobi Sebah Press, 1932. (Translated into Japanese by Oreste Vaccari as Dai Nihon [Great Japan], foreword by Baron Shidehara Kijuro. Tokyo, Eibunpo-Tsuron Shoji, 1933),
- Əne-nna wädaǧočče, mälk gəṭəm bä-səmaččäw [Me and my Friends, Poetry of Appearance through their Names]. Addis Abeba: Goha Ṣäbah E.C. 1927