漢字化德文
《漢字化德文》(德語:Deutsch in Sinnschrift;英語:The German Language in Chinese Script)是德國漢學家藍霄漢(英語:Sky Darmos[1])於2013年出版的一部同源詞詞典,融合了其對中西方文化的理解[2]。
漢字化德文 | |
---|---|
原名 | Deutsch in Sinnschrift |
作者 | 藍霄漢 |
類型 | 詞源詞典 |
語言 | 粵語 |
發行資訊 | |
封面設計 | 阮國忠(Nguyễn Quốc Trung) |
出版機構 | CreateSpace Independent Publishing Platform |
出版時間 | 2014年9月8日 (目前版本) |
出版地點 | 德國 |
頁數 | 466 |
規範控制 | |
ISBN | 978-1493778713 |
藍霄漢的研究開始於2006年,該書於2013年11月15日首次出版,最新版於2014年9月8日出版[3]。
研究的目的是把德語徹底漢字化,同時漢字化其他歐洲語言,例如英語、荷蘭語、瑞典語等,並列出每個在德語受用的漢字在英語等歐洲語言的讀音。由於編輯有限(以德語使用者為主),故只列出德語的漢字化詞彙[1][3]。
該書綜合漢語詞源學、日爾曼語詞源學的許多研究結果,並通過兩者的比較建立一門新的學科,叫做「漢歐同源詞比較」。其目標並非僅苦悶研究,而是要漢字化日爾曼語,再進一步漢字化羅馬語言,最後漢字化全世界的語言[4]。
參考文獻
編輯- ^ 1.0 1.1 新快報. 漢字在他眼中就是世界語!. 新浪公司. 2013-07-31 [2019-10-24]. (原始內容存檔於2018-08-08) (中文).
- ^ Sky Darmos. Hauptseite. 2013-11-15 [2021-12-18]. (原始內容存檔於2019-12-22) (德語).
- ^ 3.0 3.1 關於作者嘅新快報報道. 2013-07-31 [2018-08-03]. (原始內容存檔於2016-06-25).
- ^ Darmos, Sky. The German Language in Chinese Script. Daniel Andreas Lepis (Translator). CreateSpace Independent Publishing Platform. 2014. ISBN 978-1493778713.