舌尖現象(英語:Tip of the tongue,或者 TOT),也是常說的「話在嘴邊」,是一種不能從記憶中回憶詞語的現象,時常伴有部分回憶,但又焦急說不出的情況[1]。這個現象名字的由來是英語中「It's on the tip of my tongue」這一說法[2]

經歷舌尖現象的人通常能回憶起一或多個目標詞語的特點,例如其中的一個字,與目標詞語有相似讀音或者意思的詞語,甚至目標詞語的一個音節。

「舌尖現象」這個詞語第一次被描述是在美國哲學家,心理學家威廉·詹姆士的《心理學原理》一文

歷史

編輯

舌尖現象的來源是一句口頭語[3],一個可能的借譯是法語中的avoir le mot sur le bout de la langue(這個詞就在我的舌頭尖上)。舌尖現象(Tip of the tongue)這個詞語第一次被描述是在美國哲學家,心理學家威廉·詹姆士的《心理學原理》一文。

普遍性

編輯

舌尖現象的出現不分男女性別。在青年中年老年時期都會出現,但是對於少兒時期的出現狀況並沒有相對的研究。教育程度不會影響舌尖現象的出現。單語言,多語言人群都有舌尖現象的出現,但是雙語人群會在出現頻率上有所不一[4][5]

很多語言都有對舌尖現象的解釋和對應的名稱,所以這表明它是跨文化的共同經驗[3]

起因

編輯

有關舌尖現象的起因涉及到了語言心理學元認知記憶等各方面的知識,所以不同領域的研究者更傾向於不同的解釋。[6]

心理學起因

編輯

研究者都把舌尖現象看作是語句產生過程中的一種語言提取失敗現象。所以很多學者用語言產生的模型來解釋該現象,如部分激活假說和干擾假說[6]

參考文獻

編輯
  1. ^ Brown, Alan S. A review of the tip-of-the-tongue experience.. Psychological Bulletin: 204–223. [2022-02-09]. doi:10.1037/0033-2909.109.2.204. (原始內容存檔於2016-05-06). 
  2. ^ Rastle, Kathleen G.; Burke, Deborah M. Priming the Tip of the Tongue: Effects of Prior Processing on Word Retrieval in Young and Older Adults. Journal of Memory and Language. 1996-08-01, 35 (4): 586–605. doi:10.1006/jmla.1996.0031. 
  3. ^ 3.0 3.1 BENNETT L. SCHWARTZ. Sparkling at the end of the tongue: The etiology of tip-of-the-tongue phenomenology (PDF). Psychonomic Bulletin & Review. 1999, 3 (6): 379-393 [2016-05-01]. (原始內容存檔 (PDF)於2014-04-30). 
  4. ^ Iva Ivanova, Albert Costa. Does bilingualism hamper lexical access in speech production?. Acta Psychologica. 2008, 2 (127): 277–288 [2016-05-01]. (原始內容存檔於2011-10-03). 
  5. ^ Brown, Alan S. A Review of the Tip-of-the-Tongue Experience. Psychological Bulletin. 
  6. ^ 6.0 6.1 郭桃梅,彭聃齡. 舌尖现象的研究进展. Psychological Science.