葡式大雜燴(葡萄牙語:Tacho,原意為「鍋」[1]或「平底鍋」[2])是澳門土生葡菜中一道菜肉濃湯或砂鍋菜,被認為是葡國菜葡萄牙亂燉英語Cozido à portuguesaCozido à Portuguesa)的本地變體,而葡國菜在殖民地時期對澳門菜有深遠的影響[1][3]。其製作和上菜方式與燉菜鍋新英格蘭燉菜英語boiled dinner近似[2]

圖為葡萄牙亂燉,一道與葡式大雜燴非常相似的菜式。

歷史

編輯

葡式大雜燴被認為是一種冬季菜色,製作時間可高達三天[4]。一般在假期食用,代表家族團結[5][6]

最少有一處資料來源指出葡式大雜燴最初是一道利用節慶宴會剩菜製成的菜式[7]

葡式大雜燴在過去被視為是一道富人菜。它是一道相對少見的菜式,即使到現在也是如此[6]

描述、食材和製作

編輯

葡式大雜燴由多種肉類和蔬菜經長時間燉煮而成,燉煮時間有時會長達數天[4]

這道菜既有葡菜的影響,也有粵菜的影響。 它由葡萄牙亂燉演變而成,但許多食材都被廣東食材所替換[8]。儘管食譜之間有差別,葡式大雜燴一般都會有代表性地以中式臘腸來取代葡萄牙亂燉中的葡萄牙香腸[2],而白蘿蔔則取代了葡萄牙亂燉中的蕪菁[1]。葡式大雜燴有時會含有炸豬皮豬腳蝦醬[9][8]。甚至有食譜使用了魚鰾[2]。椰菜則是葡式大雜燴中的常見食材[3][8]

參考資料

編輯
  1. ^ 1.0 1.1 1.2 Zorn, Sarah. Original Fusion – Unpacking Macanese Cuisine with Fat Rice Chef Abe Conlon. Taste Talks. 2016-10-19 [2018-03-07]. (原始內容存檔於2018-03-08). (英文)
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 About Macanese Cuisine. macaneselibrary.org. [2018-03-07]. (原始內容存檔於2018-03-08). (英文)
  3. ^ 3.0 3.1 Keegan, Matthew. Macau's rare fusion cuisine. BBC. 2019-01-14 [2024-06-03] (英國英語). (英文)
  4. ^ 4.0 4.1 Conlon, Abraham; Lo, Adrienne; Amano, Hugh. The Adventures of Fat Rice: Recipes from the Chicago Restaurant Inspired by Macau First. Ten Speed Press. 2016: 308 [2018-03-08]. ISBN 978-1-60774-896-0. (原始內容存檔於2024-06-03). (英文)
  5. ^ Lam, Ching-ching. 土生葡人聖誕歡聚主菜 大雜燴 [Macanese's main course durinbg Christmas feasts - Tacho]. Macau Magazine. 2017-11-22 [2018-03-08]. (原始內容存檔於2018-03-08). (中文)
  6. ^ 6.0 6.1 罕見土生葡菜 [Rare Macanese Dishes]. Exmoo News. 2016 [2018-03-08]. (原始內容存檔於2018-03-08). (中文)
  7. ^ 繪本╳土生葡菜 用色彩推廣澳門好滋味 [Drawings x Macanese Cuisine: Using Colors To Promote Macau's Good Eats]. All About Macau. 2017-12-27 [2018-03-08]. (原始內容存檔於2018-03-08). (中文)
  8. ^ 8.0 8.1 8.2 Jackson, Annabelle. Cuisine of Macau. Berkshire Publishing. 2021-01-25 [2024-06-03]. (英文)
  9. ^ About Casa de Macau Australia. Casa de Macau Australia. [2018-03-08]. (原始內容存檔於2018-03-08). (英文)