轉錄 (語言學)

將語言按發音、既有轉換系統轉為另種語言

轉錄transcription)是指按照一定的規則,用文字來表達一種語音語音。意即「語音到文字」的過程。此外,有時還會使用「轉寫」、「記音」等術語 。

與之相對的概念字母轉寫transliteration。不過一般常用「轉寫」來涵蓋這兩個概念。

語音轉錄和音韻轉錄

編輯

轉錄可分為兩種類型:語音轉錄和音韻轉錄。例如,韓語的「바보」(笨蛋)中第一個「 」讀作寬式IPA/p/ ,第二個「 」讀作寬式IPA/b/ ,但就音系學來說,兩者均屬同一音位/p/的同位異音。因此,語音轉錄須記為寬式IPA/pabo/ ,音韻轉錄則可記為/papo/ (語言學中,語音轉錄使用 [ ] 、音韻轉錄則使用 / / )。


音韻轉寫須遵循一個音位對應一個符號的原則,例如語言學常用的國際音標,相對而言,單一語言的字母,像是日文片假名,則不具備這種準確性。例如英文的「right」(右、正確)、「light」(光、輕)以日文片假名轉寫時,均變成「ライト」,但這樣一來便無法展現rl的區別,則非準確的語音轉寫。

常見漢語轉寫系統

編輯

漢語的轉寫(轉錄)系統主要有兩類,一類以拉丁字母為基礎,常稱為「拼音」,如漢語拼音通用拼音等;另一類是根據漢語特點創造的符號,如注音符號

現代標準漢語

編輯

閩南語

編輯

粵語

編輯

腳註

編輯

參見

編輯