長征組歌》是由蕭華組詩譜曲創作、以1930年代中國工農紅軍長征為主題的聲樂套曲,有「總政版」和「戰友版」兩套譜曲,如今流行的是「戰友版」[何時?]《長征組歌》共有十首歌曲,分別是《告別》《突破封鎖線》《遵義會議放光輝》《四渡赤水出奇兵》《飛越大渡河》《過雪山草地》《到吳起鎮》《祝捷》《報喜》《大會師》。

兩套創作

編輯

蕭華的組詩創作完成後,是分別由解放軍總政治部文工團解放軍北京軍區戰友文工團譜曲,也就產生了兩種版本,即「總政版」和「戰友版」。[1]

總政版

編輯

該套組歌由當時解放軍總政治部文工團的由時樂濛譜曲,又名《紅軍不怕遠征難——表演大合唱》,簡稱「總政版」。按周恩來總理等領導的原計劃,「總政版」《長征組歌》交由總政文工團排演,由八一電影製片廠攝製成電影藝術片。但由於文革衝擊,攝製「總政版」《長征組歌》電影藝術片的計劃擱淺,僅《飛躍大渡河》和《過雪山草地》兩曲因為收入大型音樂舞蹈史詩《東方紅》得以流傳。

戰友版

編輯

該套組歌由當時解放軍北京軍區戰友文工團的由晨耕生茂唐訶遇秋譜曲,又名《長征組歌——紅軍不怕遠征難》,簡稱「戰友版」。該套組歌如今流傳的一套,從1965年首演以來,曾多次修改,重要的版本有「65年版」、「18人版」、「75年版」、「92年版」。

四個版本

編輯
  • 「65年版」
  • 「18人版」
  • 「75年版」
  • 「92年版」

網絡迷因

編輯

2010年,中國網際網路上出現了使用《長征組歌》畫面配上流行歌曲音軌的惡搞視頻,如「紅軍版《Beat It》」、「紅軍版《忍者》」、「紅軍版《嘻唰唰》」等,使其看上去就像是紅軍在唱流行歌曲,是為「萬能紅軍」系列[2]。作為《長征組歌》原唱者之一的耿蓮鳳曾對此表示「《長征組歌》不能亂動,不能拿來好玩」[3]

注釋

編輯
  1. ^ 《長征組歌》誕生始末[永久失效連結],2006-10-23,寧夏網。
  2. ^ 惡搞中國知名影片 紅軍版MV網路流傳. 新頭殼newtalk. 2010-08-21. 
  3. ^ 《长征组歌》原唱者耿莲凤:历史不能拿来好玩. 漢網-長江日報 (新浪網). 2010-07-28 [2021-03-01]. (原始內容存檔於2020-08-07). 

參考連結

編輯