討論:琉球語
琉球語屬於維基百科社會科學主題的基礎條目第五級。請勇於更新頁面以及改進條目。 本條目屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Untitled
編輯這篇文章中好像很多日本漢字哦!--Samuel 2003年7月16日 06:38 (UTC)
- 對,當中的句子更好像是日文而不是中文。我看不懂…… --Lorenzarius 2003年7月16日 06:46 (UTC)
- 我在日文WP看一看就發現這文跟本就是把ja:琉球語中的漢字貼上來。 --Lorenzarius 2003年7月16日 06:50 (UTC)
- 難怪!我還以爲我的中文退步了呢(那些漢字有點不像繁體使用的漢字),不過原來我還會看一些日本語哦!--Samuel 2003年7月16日 08:16 (UTC)
這樣子好嗎?直接把日語的漢字貼過來,實際上華語使用這並不能看懂。在英文版的VfD中有一個foreign languages,英語比較頭疼的是所有的語言都可以拉丁化,我看在中文中唯一可以算得進那個投票的恐怕只能是日語啦。--Samuel 17:05 2003年11月18日 (UTC)
Well... 如果我們這篇能夠寫成日語就更好了! :-D 我很喜歡這個修改,NPOV得來又暗暗將了他們一軍。很討厭他們那種自大的心態。原來被中國影響,可以使語言變得更似第三個國家的語言,真是天才的理論。 -- 石添小草 17:13 2003年11月18日 (UTC)
- Who is '他們'? --Kaihsu 17:30 2003年11月24日 (UTC)
此條目含有相當多的問題
編輯這個條目說:「一般使用各琉球方言的人都可以互通。」
然而英文版維基百科條目en:Ryukyuan languages卻說,不同方言間有很大的差異(Each Ryukyuan language is generally unintelligible to others in the same family)。而且根據該版本所附的「謝謝」與「歡迎」在各種方言間的讀法可知,它們之間差異非常大,不知為甚麼這裡卻說可以互通???而且這也與中文版條目沖繩語的敘述矛盾。
附英文版「謝謝」與「歡迎」的各種語言說法:
Language | Thank you | Welcome |
---|---|---|
Standard Japanese | Arigatō | Yōkoso |
Amami | Arigatesama ryoota | Imoorii |
Kunigami | Mihediro | Ugamiyabura |
Okinawan | Nifeedeebiru | Mensooree |
Miyako | Tandigaatandi | Nmyaachi |
Yaeyama | Miifaiyuu | Ooritoori |
Yonaguni | Fugarasa | Wari |
還有一個問題,日文版維基ja:琉球語稱用「ウチナーグチ」來稱呼琉球語是不合適的(奄美方言を含む琉球語(琉球方言)全体を「沖縄方言」や「沖縄語」、「ウチナーグチ」などと呼ぶのは不適切である)。
--el caballero de los Leones (Ajouter un message) 2012年7月24日 (二) 10:20 (UTC)