Unicode 中日韓統一表意文字中,如果兩個字形共享相同的詞源,但外觀和 Unicode 字符編碼稍有不同,則兩個字形互為Z-變體(英語:Z-variantszVariants)。

Z軸上的區別

編輯

統一碼對中日韓統一表意文字的分配通過三個「」來組織。X-變體表示語義上的差異;例如,拉丁大寫字母「A」和希臘大寫字母「Α」互為X-變體(儘管這個術語並不常見)。Y-變體表示外觀上的顯著差異,語義上差異不大;例如,繁體字「」和簡體字「」互為Y-變體。Z-變體則表示較小的印刷差異。 例如,「」和「」互為Z-變體,「」和「」也互為Z-變體。在統一碼官方網站的術語表中,將「Z-變體」定義為「兩個具有相同語義和統一形狀的中日韓統一表意文字」。[1]

因此,如果漢字完美地統一,Z-變體也不會出現。Z-變體的作用是幫助文字在統一碼和其他CJK編碼(比如 大五碼中文資訊交換碼)之間切換。例如,中文資訊交換碼中,「莊」的編碼為21552D,同時其Z-變體「荘」的編碼為2D552D。這兩個變體在統一碼中分別被賦予了不同的碼位,因此可以無損的將文本在中文資訊交換碼編碼和統一碼碼之間轉換。

問題

編輯

關於「Z-變體」確切的定義, 還存在一些疑惑。例如,在2002年的網際網路草案 RFC 3743 中,「」和「」被定義為「Y-變體」[2],而「」和新字體」則都被統一碼聯盟的統漢字資料庫認為是Z-變體[3]

其他

編輯

參考文獻

編輯
  1. ^ Glossary. www.unicode.org. [2018-05-09]. (原始內容存檔於2018-09-24). 
  2. ^ K., Huang,; Y., Ko,; K., Konishi,; H., Qian,. Joint Engineering Team (JET) Guidelines for Internationalized Domain Names (IDN) Registration and Administration for Chinese, Japanese, and Korean. tools.ietf.org. [2018-05-09]. (原始內容存檔於2020-08-03). 
  3. ^ Unihan Database Lookup. www.unicode.org. [2018-05-09]. (原始內容存檔於2022-05-13).