他們絕不能通過
“他們絕不能通過”(法語:Ils ne passeront pas!; 西班牙語:¡No pasarán!;羅馬尼亞語:Pe aici nu se trece!)也譯作“誓死堅守”,是一個表達對抗敵人決心的標語,在20世紀上半葉的幾場戰爭中多次使用。
运用
编辑在第一次世界大戰的凡爾登戰役中,羅貝爾·尼維爾將軍使用了此標語。它隨後出現在許多宣傳海報上,在第二次馬恩河戰役時,它出現在法軍制服上。1917年的馬拉塞斯蒂(Mărășești)戰役中,羅馬尼亞軍隊同時也使用了此標語。
西班牙內戰期間中的馬德里圍城戰中,西班牙共產黨领导人多洛雷斯·伊巴露麗發表了著名的演講,標題便是《他們絕不能通過》[1]。當國民軍的首領弗朗西斯科·弗朗哥將軍攻取馬德里後,他對這一口號作出回應,宣布“ Hemos pasado”(“我們已通過”)。
參考資料
编辑- ^ Ibárruri, D.; Ibárruri, I.D.; Partido Comunista de España. They Shall Not Pass: The Autobiography of La Pasionaria. New world paperbacks. International Publishers. 1966: 195 [2020-06-22]. ISBN 978-0-7178-0468-9. (原始内容存档于2020-08-04).