加泰隆尼亞語通用詞典
《加泰罗尼亚语通用词典》(Diccionari General de la Llengua Catalana)為一部加泰罗尼亚语词典,初版由庞培·法布拉(Pompeu Fabra)於1931年編纂出版。本詞典自出版以後,就一直是加泰罗尼亚语的标准词典,此一角色一直到1995年才為加泰罗尼亚语言研究所出版的《加泰罗尼亚语词典》(Diccionari de la llengua catalana)取代。
加泰罗尼亚语通用词典 Diccionari General de la Llengua Catalana | |
---|---|
原名 | Diccionari general de la llengua catalana |
作者 | 庞培·法布拉 |
类型 | 書面作品[*]、dictionary of the Catalan language[*] |
语言 | Catalan |
主题 | Dictionary |
發行信息 | |
出版時間 | 1931年 |
出版地點 | Països Catalans |
页数 | [8], xvi, 1782, [1] |
规范控制 | |
OCLC | 230748970 |
杜威分类法 | 449.93 |
LC分类法 | PC3889 .F3 |
在庞培·法布拉的领导下,加泰罗尼亚语言研究所 (IEC)希望建立一个加泰罗尼亚语语料库,并组建小的委员会。 1917年,基于官方拼写规则,法布拉出版了一本拼写字典(Diccionari ortogràfic),以及其他一些旨在将加泰罗尼亚语言编撰成集的书。
法布拉在普里莫德里维拉(Primo de Rivera)的独裁统治(1923-1930)时期编出了词典。这项工作最初在1931年分期出版。1932年的十一月30日,该书由加泰罗尼亚自由出版社(Llibreria Catalònia)出版。
1954年(作者去世后),这本词典的第二版出版了,并收到审查。到1994年前,其他的32个版本陆续出版。
描述
编辑法布拉在编撰词典的时候采用了科学的方法,因此被科学界自然地接受了。为把加泰罗尼亚语以一个现代的而纯正的语言呈现出来,他选择不把某些弃用的的地方性词语或过时的词语加入词典。
根据法布拉地说法,该词典资料来源于其他加泰罗尼亚语词典,包括《西班牙词典》,由哈茨费尔德和达梅斯特泰编撰的现代法语词典以及《韦氏词典》。 此外,他还虑到对方言等地方语言的汇编,例如 Diccionari Aguiló, Butlletí de Dialectologia 加泰罗尼亚,或者其它一些词汇,它们存放在学术机构里的词典集。 并咨询了专家们来将某些特定的术语和新词汇纳入词典。
参考文献
编辑- Germà Colon i Amadeu-J. Soberanas, Panorama de la lexicografia catalana: de les glosses medievals a Pompeu Fabra, Barcelona, Enciclopèdia Catalana, 1991 (2ª ed.).
- Albert Rico i Joan Solà, Gramàtica i lexicografia catalanes, síntesi històrica. Universitat de València, València 1995.