和平归埃米尔

卡塔爾國歌

和平归埃米尔》(阿拉伯语:السلام الأميري‎,羅馬化as-Salām al-ʾAmīrī),卡塔尔的国歌,谢赫·穆巴拉克·本·赛义夫·阿勒萨尼作词,阿布德尔·阿齐兹·纳赛尔·奥拜丹作曲。

《和平归埃米尔》
السلام الأميري
as-Salām al-ʾAmīrī

 卡塔尔国歌
作詞谢赫·穆巴拉克·本·赛义夫·阿勒萨尼
作曲阿布德尔·阿齐兹·纳赛尔·奥拜丹
音频样本

歌词

编辑
阿拉伯语歌词 拉丁化 汉语翻译

قسما بمن رفع السماء
قسما بمن نشر الضياء
قطر ستبقي حرة تسمو
بروح الاوفياء
سيروا على نهج الألى سيروا
وعلى ضياء الانبياء
قطر بقلبي سيرة
عز وأمجاد الاباء
قطر الرجال الاولين
حماتنا يوم النداء
وحمائم يوم السلام
جوارح يوم الفداء
قسما قسما
قسما بمن رفع السماء
قسما بمن نشر الضياء
قطر ستبقى حرة تسمو
بروح الأوفياء

Qasamān Qasamān
Qasamān biman rafaʿa as-samāʾ
Qasamān biman nashara ḍ-ḍiyāʾ
Qaṭarun satabqa ḥurratan
Tasmū birūḥ il-ʾawfiyāʾ
Sīrū ʿalā nahji l-ʾawlā sīrū
Wa-ʿalā ḍiyāʾ il-ʾanbiyāʾ
Qaṭarun biqalbī sīratun ʿazun waʾamjādu l-ʾibāʾ
Qaṭarun r-rijāli l-ʾawwalīn
Ḥumātunā yawm an-nidā
Wa-ḥamāʾimun yawm as-salām
Jawāriḥun yawm al-fidāʾ
Qasamān Qasamān
Qasamān biman rafaʿa as-samāʾ
Qasamān biman nashara ḍ-ḍiyāʾ
Qaṭarun satabqa ḥurratan
Tasmū birūḥ il-ʾawfiyāʾ

誓言!誓言!
誓言向那顶天的神明,[1]
誓言向那发光的神明,
卡塔尔将永远享自由,
忠诚的精神令你迈进。
追随祖先的途径,
遵循先知的指引。
卡塔尔在我内心是光辉尊贵诗经。
卡塔尔的国土传自先民,
他们是战争时期的卫兵,
他们是和平时期的鸽群,
他们是危难时期的雄鹰。
誓言!誓言!
誓言向那顶天的神明,
誓言向那发光的神明,
卡塔尔将永远享自由,
忠诚的精神令你迈进。

参考

编辑

外部链接

编辑