故乡之春》(朝鲜语:고향의 봄)是流传于朝鲜半岛的一首童谣,创作于1923年,由李元寿作词,洪兰坡作曲。

概况

编辑

这首歌曲创作于朝鲜日佔时期,反映出了当时生活在殖民地的朝鲜人民对于自由的渴望。这所歌曲在后来广为传唱,直至今日,在朝鲜民主主义人民共和国大韩民国,吉林延边朝鲜族自治州都广为人知。

歌詞

编辑
朝鲜语 译文
1
나의 살던 고향은 꽃피는 산골
복숭아꽃 살구꽃 아기 진달래
울긋불긋 꽃대궐 차리인 동네
그 속에서 놀던 때가 그립습니다
2
꽃동네 새동네 나의 고향
바람들 남쪽에서 바람이 불면
냇가에 수양버들 춤추는 동네
그 속에서 놀던 때가 그립슴니다
 
我生活過的故鄉是鮮花盛開的山村
桃花 杏花 初開的金達萊
呈現奼紫嫣紅花宮廷的村莊
懷念玩耍在那裡的時候
 
花之村 鳥之村 我的故鄉
南邊吹來暖風的時候
河邊的柳樹隨風飄舞的村莊
懷念玩耍在那裡的時候

参见

编辑

外部链接

编辑