赫勒 (硬幣)
赫勒 (Heller) ,缩写为hlr ,是一种硬币,最初价值半芬尼,在瑞士和神圣罗马帝国各州发行,在一些欧洲国家一直存在到20世纪。
它首次被记录于 1200 年或 1208 年[1] ,或者根据 Reiner Hausherr 的说法,早在 1189 年。 [2]赫勒币逐渐贬值,不再是银币了。 1Reichsthaler (“帝国泰勒”)可兌換 576 个赫勒。第二次世界大战后,赫勒貨幣仅在捷克斯洛伐克和匈牙利幸存。
海勒也作为银的重量单位存在,等于1⁄512马克。
在兩次大戰之間的期間內,德国、奥地利和列支敦士登发行了緊急貨幣 ,其中幣值以海勒币计价。
名稱
编辑赫勒 (Heller) ,也称为Haller或Häller (德语:[ˈhɛlɐ] (ⓘ)),拉丁语来源: denarius Hallensis或Hallensis denarius ,得名于 Hall am Kocher 市[3] (今天的施韦比施哈尔)。 [4] [5]双面印有Häller Pfennige 的银币被称为Händelheller ,因为它们通常描绘一只手。白色赫勒、紅色赫勒和黑色赫勒之間是有區別的。
德国
编辑概述
编辑造币厂从 13 世纪初开始生产这种硬币, [6]基于之前生产的芬尼银币(Häller Pfennig,有时因正面描绘了一只手而被称为Händelheller ),但其成分随着铜的混合而恶化渐渐地,它不再被认为是银币。海勒有红、白、黑三种颜色。从中世纪开始,它成为低价值的象征,一个常见的德语谚语是“ keinen (roten) Heller wert ”,字面意思是:不值一枚(红色)赫勒,或者“不值一分红”。
直到 1873 年德国统一后,俾斯麦政府在整个德意志帝国引入马克和芬尼作为货币时,赫勒一词才在德国许多州广泛用作小面额硬币的名称。
历史
编辑在斯瓦比亚,海勒最初对应于芬尼,因此查理曼镑中有 240海勒。然而,根据 1385 年的帝国法令,赫勒的价值减半,导致 8赫勒= 4芬尼= 1克鲁泽和 4克鲁泽= 1巴岑[7]
由于这些硬币价值低且质量不标准,在中世纪中期和晚期,称量大量赫勒币并根据硬币总重量进行交易是很常见的;这通常导致购买金额以“赫勒磅”为单位,这并不一定对应于查理曼大帝的240赫勒。
在当时的波希米亚上卢萨蒂亚,包岑和格尔利茨城市有权铸造硬币。在15世纪,他们每年交替铸造。格尔利茨·海勒( Katterfinken ) 是一种银币,其含银量在后来逐渐减少。
例如,1490年左右,韦廷家族的银芬尼货币为:24 赫勒 = 12芬尼 = 2 half Schwertpfennig = 1 Spitzpfennig = 1 Bartpfennig或Zinspfennig 。 Hellers是空心的,被称为Hohlhellers ,类似于图林根Hohlpfennigs 。
在萨克森州,低价值的贝塞芬尼(Besselpfennigs)作为“非官方貨幣”流通。在 1668 年的撒克逊文献中,他们被称为Näpfchenheller 。在萨克森州的某些地区,例如在厄尔士山脉,它们成为了一个麻烦。人们更愿意将价值较低的Näpfchenheller扔进收藏袋,这大大减少了收藏收入。例如,这导致安纳贝格引入了特殊的芬尼教堂( Kirchenpfennige )。 [8]
在黑森选侯国,銀格羅申被分为12赫勒,因此1赫勒等同于1普鲁士芬尼。德莱赫勒名铜11⁄2萨克森-哥达铸造的芬尼币。
根据 1873 年 7 月 9 日的《铸币法》,随着马克和芬尼的标准帝国货币的过渡,赫勒像所有其他旧货币单位一样消失了(除了简单的Vereinstaler ,它一直流通到 1907 年)。只有依循前古爾登标准的最后一枚巴伐利亚赫勒在 1878 年鑄造之后的相当长一段时间内在巴伐利亚仍然有效,並等同新帝國的金馬克的1⁄2 芬尼硬币。
德属东非
编辑1904年,当政府从德属东非公司手中接管德属东非货币的责任时,德意志赫勒又重新使用了。然而赫勒被引入時为 1/100卢比,而不是当时的 1/64 卢比的比萨。
20 世纪 20 年代,海勒货币在德国领土上增大了面额,并印制了纸币来代表其贸易价值。鑄造了價值 1⁄2、1、5、10 和 20 海勒的硬幣。
奥匈帝国
编辑在奥匈帝国, 赫勒也是帝国奥地利一半使用的术语,代表奥匈帝国克朗的 1/100(另一个是匈牙利一半的fillér ),並成為由 1892 年到帝國滅亡(1918 年)之後的貨幣。Template:Coin image box 2 singles
捷克共和国和斯洛伐克
编辑术语heller (捷克語:haléř ,斯洛伐克語:halier)还用于捷克共和国(捷克克朗)和斯洛伐克(斯洛伐克克朗)以及前捷克斯洛伐克(捷克斯洛伐克克朗)价值 1/100克朗(皇冠)的硬币。
只有捷克共和國的貨幣繼續使用 Hellers (haléře),儘管它們僅作為一種計算手段而存在——捷克國家銀行於 2008 年將硬幣本身從流通中移除,並在理論上用四捨五入到下一個克朗來取代它們。
列支敦士登
编辑在列支敦士登,应急资金从 1919 年到 1924 年一直在流通。教派是基于Heller的。
瑞士
编辑在中世纪晚期,哈勒是瑞士联邦地区面值最低的硬币,相当于半芬尼。从 1320 年代起,第一个南德哈勒 ( Haller)传入瑞士北部,取代了小型单面芬尼(Pfennigs) 的生产,后者现在被称为哈勒(Haller)。
从 1370 年起,这个大厅就成为苏黎世城邦和圣加仑王修道院的一个基本单位。作为一种日益贬值的硬币的名称, Haller名义上一直存在到 18 世纪末。
在文化方面
编辑《Ein Heller und ein Batzen》是一首著名的学生和士兵歌曲,由阿尔伯特·冯·施利彭巴赫(作词)和弗朗茨·库格勒(作曲)创作。
德国习语Das ist keinen roten Heller wert—— “那不值得一个红色的地狱”——可以追溯到硬币的低价值,意思是某物毫无价值。其他包括eine Schuld auf Heller und Pfennig begleichen (“清偿最后一个heller和pfennig 的债务”,即全额清偿债务)、 seinen letzten Heller verlieren (“失去你的最后一个heller ”)和keinen roten Heller haben ( “没有红色地狱”,即身无分文)。 [9] [10]
Letzter Heller (“最后的海勒”)高速公路服务站位于 Wünnenberg-Haaren 交汇处以北的A 33 高速公路上。早些时候,附近有一家旅馆。周边村庄的居民在帕德博恩购物完步行返回村庄后,在客栈中途停下来“度过最后的时光”。 [11]
也可以看看
编辑参考文獻
编辑- ^ Helmut Kahnt: Das große Münzlexikon von A bis Z. H. Gietl Verlag, Regenstauf 2005, p. 188.
- ^ Reiner Hausherr (ed.): Die Zeit der Staufer. Geschichte – Kunst – Kultur. Vol. 1: Katalog. Württembergisches Landesmuseum, Stuttgart 1977, p. 158.
- ^ Escher. Schweizerische Münz- und Geldgeschichte von den ältesten Zeiten bis zur Gegenwart. Dalp. 1881: 105 (德语).
- ^ Benedikt Zäch: Haller [Heller]在線上《瑞士歷史辭典》中的德文、法文或義大利文版詞條。
- ^ Gebhard Mehring: Schrift und Schrifttum. Chapter III, p. 38
- ^ Revue suisse d'economie politique et de statistique. 1877: 214 (德语).
- ^ For further details on the relationship between the different types of coins, see the article in the Schwäbisches Wörterbuch.
- ^ Kahnt (2005), p. 309.
- ^ Fischer, Hermann (1911). Schwäbisches Wörterbuch, Vol 3. Tübingen: Laupp'schen Buchhandlung. pp. 1409-1411, "Heller".
- ^ Haller II. In: Schweizerisches Idiotikon, Band II Sp. 1130 ff.
- ^ Last Heller: How did the rest area on the A 33 get its Names? at nw.de, 5 April 2021, retrieved 6 November 2021
进一步阅读
编辑- Haller [Heller]在線上《瑞士歷史辭典》中的德文、法文或義大利文版詞條。
- 1Heller. In: Deutsches Rechtswörterbuch, Vol. V, col. 704–707.
- Heller. In: Schwäbisches Wörterbuch. Vol. III, col. 1409–1411
- Haller II. In: Schweizerisches Idiotikon, Vol. II, col. 1130 ff.