Habemus Papam!(“我们有了教宗!”)是罗马天主教会向世人宣告教宗选举结果时说的一段话,通常由担任首席助祭英语Protodeacon圣伯多禄大殿的中央阳台以拉丁语说出。当他宣告完之后,新任教宗会出现在阳台,向守候在圣伯多禄广场的人群及普世人类发表《致全城與全球》的首个宗座祝福;而人群会对他报以“Viva Papa!”(教宗万岁!)的欢呼 [1][2][3]

1417年康士坦斯大公會議后宣告教宗瑪定五世当选的畫作,這次大公會議结束了三个教宗并立天主教会大分裂的局面。

格式

编辑

如果当选的是一位枢机,宣报者会说如下的拉丁语:

Annuntio vobis gaudium magnum:
Habemus Papam!
Eminentissimum ac reverendissimum Dominum,
Dominum [nomen],
Sanctæ Romanæ Ecclesiæ Cardinalem [cognomen],
Qui sibi nomen imposuit [nomen pontificale].

翻译为中文则是:

我十分高興向你們宣布:
我們有了教宗!
他是最傑出和最可敬的
神聖羅馬教會(姓名)樞機閣下
並以「(教宗名號)」作為他的名號

教宗本笃十六世(德国籍枢机若瑟·拉辛格)由2005年教宗选举秘密会议选出後,該宣布由智利籍枢机喬治·梅迪納-埃斯特維斯於2005年4月19日宣布。这也是有史以来第一次宣报者先以多种语言问候信众 [3][4]

  • 義大利語Fratelli e sorelle carissimi.(各位弟兄姊妹)
  • 西班牙語:Queridísimos hermanos y hermanas.(各位弟兄姊妹)
  • 法語:Bien chers frères et sœurs.(各位弟兄姊妹)
  • 德語:Liebe Brüder und Schwestern.(各位弟兄姊妹)
  • 英語:Dear brothers and sisters.(各位弟兄姊妹)

宣告的拉丁文法

编辑

通常以拉丁文的宾格说出教宗的教名,例如从现任起最近七任教宗——方濟各本笃十六世[4]若望保禄二世[5]若望保禄一世[6]保禄六世[7]若望二十三世[8]庇护十二世[9]的教名「Georgium Marium」、「Iosephum」、「Carolum」、「Albinum」、「Ioannem Baptistam」、「Angelum Iosephum」、「Eugenium」;再以原语言说出教宗的,上述六任教宗的姓分别是西班牙文、德文、波兰文、意大利文(后四位),即「Bergoglio」、「Ratzinger」、「Wojtyła」、「Luciani」、「Montini」、「Roncalli」、「Pacelli」;教宗名號英语Papal name则由属格说出,本笃十六世的「Benedicti decimi sexti」、若望·保禄一世的「Ioannis Pauli primi」、若望二十三世的「Ioannis vigesimi tertii」均符合惯例,但也有一些例外。1939年宣告庇护十二世、1963年宣告保禄六世當選及2013年宣告方濟各當選時分别使用了宾格「Pium」(无“十二世”)[9]、「Paulum sextum」[7]和「Franciscum」;1978年宣告若望保禄二世时没有说出“第二”,仅「Ioannis Pauli」[5]

历史上的宣告者

编辑

以下是四百年來部分宣告新教宗的首席助祭英语Protodeacon(即担任執事級枢机时间最长的一位):

参考文献

编辑

參见

编辑