Talk:利沃夫
超级核潜艇在话题“”中的最新留言:4天前
利沃夫属于维基百科地理主题的基礎條目扩展。请勇于更新页面以及改進條目。 本条目页依照页面评级標準評為初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
外部链接已修改
编辑各位维基人:
我刚刚修改了利沃夫中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www1.yadvashem.org/about_holocaust/chronology/1939-1941/1941/chronology_1941_18.html 中加入存档链接 https://archive.is/20050311225417/http://www1.yadvashem.org/about_holocaust/chronology/1939-1941/1941/chronology_1941_18.html
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。
祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年9月13日 (三) 00:19 (UTC) 利沃夫
This is an incorrect ancient translation and name. Modern international name Lviv 利維夫 Look at Western European wikis. There Lviv Please name our cities as well as Europe - that is real names. Before, Europe did not use LVIV , instead it was LVOV - that is what you have. Our country is independent and sovereign for a long time. Therefore, we deserve to use our real names by all countries.--Bohdan Bondar(留言) 2018年7月10日 (二) 12:58 (UTC)
- (-)反对。根据常用原则,汉语世界最常用的翻译是“利沃夫”。在读秀数据库中,“利沃夫”4335,“利维夫”38,足以证明在中国的纸质作品中,前者为常用译名。WP:COMMON--超级核潜艇(留言) 2024年11月17日 (日) 11:25 (UTC)
- (-)反对 This city was called Lemberg/Lvov/Lviv. The current translation is widely used by Chinese media as well as academia. There is no reason to alter this translation upon your personal preference. If a German pops up and say:"hey you know what I want this city's Chinese translation to be 伦贝格(Lemberg), his argument is as weak as yours. Here it does not matter what happens in Europe or how they call the city, here we follow the conventions of Chinese language. Also, please, your Ukrainian nationalist tendencies are not reliable reasons for changing the article's title. Another factor that needs to be taken into account is the city's Polish past, Lvov was essentially Polish in the past and became Ukrainian only after the fall of A-H Empire, the translation 利沃夫(Lwów) respects this historical fact and is thus a better translation.