Talk:管道 (Unix)
Zuohaocheng在话题“Man模板与英文中的模板歧义”中的最新留言:13年前
关于条目名称
编辑我看到主要贡献者似乎是中国大陆人士。在我看到的大陆文献中,Pipe总是翻译成管道而非管线,不知道这个条目命名是否恰当,谢谢。--Zuohaocheng (留言) 2010年9月18日 (六) 16:17 (UTC)
- 应该Pipeline才是”管线“吧,”管线“又被称为“流水线“,是微處理器体系结构(又称:微架构)中对指令的分层处理。
- 在英文版里面搜索 pipe(Unix) ,进入词条却变成了 pipeline 。英文原文应该有错误。--Napier008 (留言) 2010年10月15日 (五) 11:39 (UTC)
- 是啊,所以是否有必要对本条目的名称进行更改呢?毕竟在Unix的书籍中是没有类似“有名管线”的说法而是称为“有名管道”的。 -Zuohaocheng (留言) 2010年10月16日 (六) 05:23 (UTC)
- 应该修改吧。-- Napier008 (留言) 2010年10月17日 (日) 03:06 (UTC)
Man模板与英文中的模板歧义
编辑中文中Template:Man是关于满文的模板,并非 man 手册。这需要建立消歧义页。Bill Lee (留言) 2010年12月31日 (五) 09:53 (UTC)
- 但是模版能消歧义么...-Zuohaocheng (留言) 2010年12月31日 (五) 14:45 (UTC)