一中政策 (美国)
此条目的引用需要清理,使其符合格式。 (2023年3月12日) |
一个中国政策(英语:One-China Policy),简称一中政策,为美国政府于对一个中国的理解实施的外交政策。美国在台湾主权议题上不持立场的同时[1],采此战略模糊政策以保持台湾海峡和平稳定[2]。
起源在国共内战以至中美断交之间,美国接受中华民国方面的一个中国政策,承认中华民国是中国唯一合法代表。在1979年与中华人民共和国建交之后,美国的政策以中美三个联合公报,《台湾关系法》与六项保证为基点,美国承认中华人民共和国为中国唯一合法代表,并认知中华人民共和国的一中原则,了解中华人民共和国方面认定台湾是中国一部分的主张,但不承诺支持中华人民共和国的一个中国原则。美国将持续支持台湾保持民主体制与自治现况,承诺会提供防卫性武器给台湾,以保障台海和平。美国支持中华人民共和国与台湾之间经由对话,和平解决台湾问题[3]。
历史
编辑1972年以前
编辑自1913年至1978年的美国威尔逊至福特政府,都承认中华民国为中国的合法政府。[4]
1950年2月,中华人民共和国和苏联签定《中苏友好同盟互助条约》,中华人民共和国和苏联的战略同盟关系及和美国在远东对立的战略格局由此而形成。与此同时,进攻台湾成为1950年中华人民共和国军事工作的首要任务,并开始积极准备。4月27日,中国人民解放军攻陷海南岛。5月16日,中华民国国军撤离舟山群岛。台湾形势日益紧张,中国大陆沿海岛纷纷被中国人民解放军夺取,使甫播迁来台湾的中华民国政府局势更加不利。
美国对中国政局发展极为重视。5月18日,原共和党发言人、刚刚出任美国国务卿顾问的杜勒斯向国务院提交一份与国务卿艾奇逊观点相左的备忘录,他提出:“由于共产党已控制中国,而中国又与苏联结盟,世界力量均衡的局面已被打破,并且朝着有利于苏联而不利于美国的方向倾斜。在这种情况下,如果美国的行为仍表现出允许那些未确定地区,即美洲和北大西洋条约国以外的地区存在落入苏联之手的倾向,那么在类似日本、菲律宾、印度尼西亚这样具有丰富自然资源的地区,美国就将遇到一系列重大的灾难,甚至中东石油地区也将处于危机之中。为了防止这种灾难的发生,美国应该迅速采取一种能够显示信心和决心的全新与强硬的立场。”杜勒斯认为:“如果美国宣布要使台湾保持中立,既不容许它被共产党占领,也不容许它被用作对抗中国大陆的军事基地,那么,我们就一定能够使这一决策坚持下去,除非苏联发动公开的战争”。
5月30日和6月9日,助理国务卿鲁斯克采纳杜勒斯的意见,并在向艾奇逊提交两份建议书,称“如为保证台湾军事中立化,美国派第七舰队进驻台湾水域,宣称防止台湾海峡双方发生军事行动;照会英、苏及联合国,说明中国人之间在台湾即将发生的冲突将涉及国际和平问题,应由联合国及对日和约有关国家共同解决。”
6月24日,美国远东驻军司令官麦克阿瑟向国防部长路易斯·A·约翰逊和参谋长联席会议主席布莱德雷递交一份《保台意见书》,其中把台湾比喻为“不沉的航空母舰”,强调台湾一旦落入共产党手中对美国远东战线造成的威胁,主张美国应采取主动措施防止台湾被共产主义政权所统治。
6月26日,杜鲁门在布莱尔大厦召集国务院和国防部高级官员商讨朝鲜问题。布莱德雷首先提出的不是朝鲜问题而是台湾问题,他宣读麦克阿瑟的《保台意见书》,并提出“台湾比朝鲜更重要”,“在朝鲜的进攻可能是一次佯动,目的是转移我们被共产党急迫进攻台湾的注意力……如果共产党果真要从远东把仗打下去,我们就必须刻不容缓地保卫台湾”。
杜鲁门遂于6月27日发表声明,表示:“对朝鲜的攻击说明,共产主义现在要使用武装的侵犯与战争……共产党部队对台湾的占领将直接威胁太平洋地区的安全,及在该地区执行合法与必要职务的美国部队”,并宣布“台湾未来地位的确定,必须等待太平洋安全的恢复、对日本的和平解决或联合国的审议”;当天,第七舰队十余艘军舰进驻台湾的基隆、高雄两港口,并在台湾海峡进行 “侦察巡逻”和作战演习。6月28日,杜鲁门命令第七舰队进驻台湾海峡,阻止任何对台湾的进攻,确保台湾中立化。8月4日,美国空军第13航空队一批飞机进占台北空军基地。同时,美国驻远东军总部还设立名为“驻台考察团”的指挥机构,统一指挥海、空军。美国将台湾的战略地位纳入国际冷战格局之举,成为中美关系未来发展的重要一环。
美国前国务卿杜勒斯在1951年首次明确提出“岛链”概念,试图以岛链方式来封锁中华人民共和国,而台湾则成为第一岛链的重要一环。1954年12月2日,美国同中华民国签订《中美共同防御条约》。共十条,其中第二条:一旦“缔约国将个别及联合以自动及互助之方式,维持并发展起个别及集体之能力,以抵抗武装攻击,极由国外指挥之危害其领土完整与政治安定止共产颠覆活动”;第五条:“每一条约国承认对在西太平洋区域内任一条约国之武装攻击,即将危及其本身之和平与安全,兹并宣告将以宪法程序采取行动,以对付此共同危险”;第七条:“中华民国政府给与,美利坚合众国接受,依共同协议之决定,在台湾、澎湖及附近,为其防卫所需要,部署美国陆海空军之权力”;第十条:“本条约有效期无限”。
1955年2月,美国国务院表示,国际任何讨论台湾问题之会议,倘无中华民国代表出席,美国决不参加。
此后,美国在台湾长期驻军,客观上避免中国人民解放军在中华人民共和国建立前期的数十年间通过相对落后、薄弱的海军跨海作战统一台湾的可能性。直至1979年美国与中华民国断交,才在与中华人民共和国建交的外交压力下全数撤出,《中美共同防御条约》被废除,而以由美国国会通过的美国国内法《台湾关系法》取而代之,该法律仍然强调美国应对台湾提供防御性武器,以维护太平洋和平与安全。
中美建交公报
编辑此章节偏重在某些见解、事件或争议上。 |
关于美国对台湾问题的立场,《中美建交公报》中的表述为:
美利坚合众国承认中华人民共和国政府是中国的唯一合法政府。在此范围内,美国人民将同台湾人民保持文化、商务和其他非官方关系。
美利坚合众国政府承认中国的立场,即只有一个中国,台湾是中国的一部分。
中华人民共和国外交部副部长章文晋在公报发表前夜的最后校对阶段发现“acknowledges”与“recognizes”含义的微妙区别后,认为将两词同样译为“承认”更符合中方立场,敲定“就这样吧,不改了”[5]。美国外交官费浩伟于1999年在接受访问时指出,参与谈判的美国驻北京联络处副主任芮效俭“完全了解中方译成“承认”的含义,理应提出异议,但他认为芮效俭急于中美关系正常化,因此保持沉默”[6]。因而,《公报》英、中两文本在美方谈判人员“沉默”[6]及中方谈判人员敲定“就这样吧,不改了”[5]的情况下,由中华人民共和国与美国双方政府共同签署、发表[7][5]。
事后,美国卡特政府副国务卿沃伦·克里斯托弗[8]、特朗普政府国务卿雷克斯·蒂勒森[9]等表示只有公报英文本才对美国政府有约束力。美国国会研究处于2007年及2013年认为美国在美中“三个联合公报”中“没有明确说明台湾的主权地位”[10]。而中华人民共和国政府则认为公报中文版也对美国有约束力,认为美国政府违反《公报》规定[11]。1979年以后
编辑1979年2月,美国副国务卿华伦·克里斯多福在此议题上表明美国认为英文才是对美国有拘束力的条文[12],即美国承认中华人民共和国政府是中国的唯一合法政府与中华民国主权并未冲突。2009年11月,美国在台协会主席薄瑞光在媒体圆桌会议上也表明,关于中美联合公报所载的“台湾是中国的一部分”,美国在公报中“认知中国的立场……过去三十七年来,美国明白表示‘认知’不代表认可、不代表接受,除了‘认知’以外不代表任何意义[13]。”
有人[谁?]认为,美国并未放弃其在台湾的战略利益,也一直没有放弃岛链封锁中国大陆的战略,故台湾问题一直被中华人民共和国方面认为是“中美关系发展中最敏感的问题”,“中美关系发展最大的障碍”。2005年5月13日,抵达美国纽约出席联合国成立60周年首脑会议的中华人民共和国主席胡锦涛,在会晤美国总统乔治·沃克·布什时,再次提出“中美关系的关键在台湾问题”。美国总统与国务卿则多次强调台湾问题也是人权问题,其处理应当是和平方式且需尊重台湾之民意。
但此后美国政府一直保持模糊政策,直至2004年中,美国政府因应陈水扁政府激进动作,不得不进行了一次其不支持台独(亦非反对)的表示。值得注意的是,美国在提及关于最终主权地位时,均使用“福尔摩沙”(Formosa),而其他时候则使用“台湾”(Taiwan)。此外,通过中美三个联合公报以及美国国内法台湾关系法,但美国的态度是倾向(interest)中国人自己和平解决(对)台湾(主权)问题,并未明确反对以片面或非和平的方式来解决。除履行对台撤军承诺外,亦无规划解决问题之时间表[14],并宣称这样的政策符合美国的利益,也符合台海两岸人民的利益,同时重申自杜鲁门总统所确定之“美国对台湾没有领土野心”未做改变。
因此按照美国的说法,不论是朝鲜战争时协防台湾、金门炮战时协助中华民国国军运补、与中华人民共和国的日内瓦会谈、台湾关系法的订定及执行、中美三个联合公报的签订、1996年台海危机时巡弋台海、反对台湾公投、不支持台湾加入联合国等,皆无支持或反对两岸统一或台湾独立之立场,仅因美国的政策需符合美国的利益,美国的政策是清晰的、一贯的,而且没有改变。
美国国会研究处在研究中国/台湾“一个中国政策”报告书中(日期:2007年7月9日)阐述美国的立场,并总结了五点[15]:
- 在1972年、1979年和1982年三个美中联合公报中,美国没有明确说明台湾的主权地位。
- 美国“认知”两岸“一个中国”的立场。
- 美国的政策“没有承认”中华人民共和国对台湾的主权。
- 美国的政策“没有承认”台湾为主权国家。
- 美国的政策认为台湾地位未定。
这些内容在2013年美国国会研究处的研究报告中保持不变。[16]
美国国会研究服务处在2014年发布的《“一个中国”政策的演变–来自华盛顿、北京及台北的关键声明》[17]与《美台关系》[4]两份报告中的总结部分说到:简单地说,美国关注于台湾问题的解决过程上,对结果不预设立场。[18]
2016年底,唐纳德·特朗普就职美国总统前,曾试图以一中政策作为与中国的外交及贸易谈判的筹码[19],藉台湾为棋子[20],获取如朝鲜核问题、南海争议、贸易等各方面议题的谈判优势,并争取中国在有关方面作出让步。曾表示他充分理解一个中国政策,但除非和中国能在其他事情,包括贸易问题上谈成协议,否则“不需受到一个中国政策约束(be bound by a one China policy)”。但中方认为此举严重冒犯,遭到中方的强烈不满,中国外交部重申一个中国政策是中方底线,不可谈判。
2017年1月20日,特朗普在正式接任总统后没有按传统发表农历新年的总统讲话,但于2017年2月9日致函中国国家主席习近平,表达对共同推动惠及两国的建设性中美关系的愿景及祝贺中国民众春节和元宵节快乐。特朗普在9日当晚与习近平通话后表示,美国将加强与中国之间的关系,并遵循美国长期以来的“一个中国”政策(Honor America's long-standing "One China" policy)[21],同时双方也互相邀请对方来自己国家会面。[22][23][24]
2017年6月15日,美国国务卿雷克斯·提勒森表示,美国的“一中政策”与中共的“一中原则”有不同解释,美方亦信守台湾关系法履行所有对台承诺[25]。
2020年8月31日,美国国务院东亚暨太平洋事务助理国务卿史达伟表示,美国长久以来的“一中政策”与北京的“一中原则”不同。中共主张对台湾拥有主权,但美方并未对台湾主权抱持任何立场,美方认为台湾议题必须以和平、且为两岸人民接受的方式解决。美台保持广泛且友好的非正式关系,并依循《台湾关系法》承诺协助台湾自我防卫[26]。
2020年11月12日,美国国务卿蓬佩奥接受媒体采访时表示,“台湾一直不是中国的一部分[27]。”但美国国国务院随后表示,美国的“一个中国政策”基于美中三项联合公报、台湾关系法与六项保证,美国对台湾主权不采取任何立场[28]。实际上,蓬佩奥呼吁美国放弃“承认(recognize)中华人民共和国政府是中国的唯一合法政府”,仅“认知(acknowledges)海峡两岸所有中国人都认为仅存在一个中国,即台湾是中国的一部分”,并于2022年4月以在野身份发表演讲时重申呼吁[29][30]。
2021年10月,时任美国国防部发言人约翰·柯比表示,国防部长期遵守“一中政策”,与北京主张中国共产党拥有台湾主权的“一中原则”有所不同,美国不对台湾主权采取立场;国防部持续支持在符合台湾人民意愿与最佳利益的情况下,和平解决两岸议题,美国对台支持坚若磐石,有助维护两岸和区域的和平稳定[31]。
2021年11月4日,美国国务院发言人内德·普莱斯表示,美国始终坚持自己的“一个中国政策”,也就是六项保证、三个联合公报和《台湾关系法》为指导的“一中政策”,并指与中华人民共和国版本的“一中原则”是“截然不同”的。普莱斯还他表示美国承诺继续支持台湾的自卫,反对任何试图改变两岸关系现状的单边行动[32]。
2022年5月21日,美国国务院发言人内德·普莱斯在Twitter表示:中华人民共和国继续公开歪曲美国的政策。美国不赞同中华人民共和国的“一个中国原则”——我们仍然致力于我们两党长期的“一个中国政策”,以《台湾关系法》、《三份联合公报》和六项保证为指导[33]。
2022年5月22日,美国驻华大使馆于Twitter转发美国国务院发言人普莱斯的内容并表示:中华人民共和国继续公开错误描述美国的政策。美国并不同意中华人民共和国的“一个中国原则” - 我们仍然致力于我们长久以来、不分党派、在《台湾关系法》、《三个联合公报》和六项保证指引下的“一个中国政策”[34]。
2022年9月26日,美国国务院发言人内德·普莱斯表示,美国“一中政策”没有改变,美国未对台湾主权采取立场,该政策自1979年来作为美国对台做法的核心,目前依然有效。美国希望看到现状继续维持下去,这个现状过去40多年来巩固台湾海峡和平与稳定[35]。
2022年11月4日,美国总统乔·拜登在20国集团会议结束之后的记者会上再次表明,美国“一个中国政策”没有改变。拜登向习近平表示美国反对台海任何一方单方面改变现状,全世界都在维持台海和平稳定上拥有利益。[36]
中华人民共和国对于美方“一中政策”观点
编辑2022年8月2日美国众议院长佩洛西访台前夕,中华人民共和国外交部发言人华春莹发出五大声明,其中提到“近年来,美方口头上声称坚持‘一个中国政策’,但行动上不断地倒退,甚至虚化、掏空‘一个中国原则’,不仅先后将其单方面炮制的中方从未承认而且坚决反对的所谓《台湾关系法》、‘对台六项保证’塞入其‘一个中国政策’表述,还违背仅仅与台湾方面保持非官方接触的承诺。”[37]
参考文献
编辑- ^ 梒青. 美国务院发言人:美国不对台湾主权采取立场. 自由亚洲电台. [2022-09-27]. (原始内容存档于2024-06-01).
- ^ 沙利文:美国对台政策不变,保持战略模糊政策. 法国国际广播电台. [2022]. (原始内容存档于2024-06-01).
- ^ 揭谎频道:台湾自1800年前就是中国领土?那就看看历史. 美国之音. [2022-08-13]. (原始内容存档于2022-08-13).
- ^ 4.0 4.1 U.S.-Taiwan Relationship:Overview of Policy Issues (PDF). Congressional Research Service. 2014-12-11 [2017-02-18]. (原始内容存档 (PDF)于2017-02-09) (英语).
- ^ 5.0 5.1 5.2 韩雪. 【中国共产党百年瞬间】中美公布关于建立外交关系的联合公报. 央广网. [2023-07-05]. (原始内容存档于2023-07-05).
- ^ 6.0 6.1 Interview with Harvey Feldman (PDF). The Association for Diplomatic Studies and Training. Foreign Affairs Oral History Project. 2001: 69–70 [2020-08-02]. (原始内容存档 (PDF)于2019-04-24).
- ^ 黄安年. 究竟是“承认”还是“认识到”?——就中美上海公报中的一个史实问题答罗志田先生. 学术界. 2002, (5): 105-114 [2018-01-30]. (原始内容存档于2020-09-03).
- ^ Strategic Review. UNITED STATES STRATEGIC INSTITUTE. 1980: 55 [2020-08-02]. (原始内容存档于2020-09-03).
- ^ What Is the U.S. “One China” Policy, and Why Does it Matter? (页面存档备份,存于互联网档案馆), Center for Strategic and International Studies, 2017-01-13, "The United States did not, however, give in to Chinese demands that it recognize Chinese sovereignty over Taiwan......Instead, Washington acknowledged the Chinese position that Taiwan was part of China. For geopolitical reasons, both the United States and the PRC were willing to go forward with diplomatic recognition despite their differences on this matter. When China attempted to change the Chinese text from the original acknowledge to recognize, Deputy Secretary of State Warren Christopher told a Senate hearing questioner, “[W]e regard the English text as being the binding text. We regard the word ‘acknowledge’ as being the word that is determinative for the U.S.” In the August 17, 1982, U.S.-China Communique, the United States went one step further, stating that it had no intention of pursuing a policy of “two Chinas” or “one China, one Taiwan.”To this day, the U.S. “one China” position stands: the United States recognizes the PRC as the sole legal government of China but only acknowledges the Chinese position that Taiwan is part of China."
- ^ Shirley A. Kan; Wayne M. Morrison. U.S.-Taiwan Relationship: Overview of Policy Issues (pdf). Congressional Research Service: 4. 2013-01-04 [2020-08-02]. (原始内容存档 (PDF)于2016-12-11).
The position of the United States, as clarified in the China/Taiwan: Evolution of the "One China" Policy report of the Congressional Research Service (date: July 9, 2007) is summed up in five points: # The United States did not explicitly state the sovereign status of Taiwan in the three US-PRC Joint Communiques of 1972, 1979, and 1982. # The United States "acknowledged" the "One China" position of both sides of the Taiwan Strait. # U.S. policy has not recognized the PRC's sovereignty over Taiwan; # U.S. policy has not recognized Taiwan as a sovereign country; and # U.S. policy has considered Taiwan's status as undetermined. U.S. policy has considered Taiwan's status as unsettled. These positions remained unchanged in a 2013 report of the Congressional Research Service.
- ^ 外交部声明:对美方涉台举动表示强烈愤慨并予以谴责. 新华社. [2020-08-02]. (原始内容存档于2020-09-03).
- ^ 锺辰芳. 蔡明憲:美國官員稱 未承認台灣為中國一部分. 华盛顿哥伦比亚特区. 2016-09-15 [2017年6月17日]. (原始内容存档于2020-08-06).
- ^ 美國在台協會主席薄瑞光 媒體圓桌會議. 美国在台协会. 2009年11月24日 [2015年11月19日]. (原始内容存档于2015年4月2日).
- ^ 存档副本. [2022-07-30]. (原始内容存档于2022-06-21).
- ^ China/Taiwan: Evolution of the “One China” Policy—Key Statements from Washington, Beijing, and Taipei (PDF). Congressional Research Service: 39. 2014-10-10 [2017-03-07]. (原始内容存档 (PDF)于2017-04-10) (英语).
In the Chinese text, the word for “acknowledge” is “cheng ren” (recognize), a change from “ren shi” (acknowledge),used in the 1972 Shanghai Communique. During debate on the TRA in February 1979, Senator Jacob Javits noted the difference and said that “it is very important that we not subscribe to [the Chinese position on one China] either way.” Deputy Secretary of State Warren Christopher responded that “we regard the English text as being the binding text. We regard the word ‘acknowledge’ as being the word that is determinative for the U.S.” (Wolff and Simon, pp. 310-311).
- ^ Shirley A. Kan; Wayne M. Morrison. U.S.-Taiwan Relationship: Overview of Policy Issues (pdf). Congressional Research Service: 4. 2013-01-04 [2017-05-11]. (原始内容存档 (PDF)于2016-12-11).
The position of the United States, as clarified in the China/Taiwan: Evolution of the "One China" Policy report of the Congressional Research Service (date: July 9, 2007) is summed up in five points: # The United States did not explicitly state the sovereign status of Taiwan in the three US-PRC Joint Communiques of 1972, 1979, and 1982. # The United States "acknowledged" the "One China" position of both sides of the Taiwan Strait. # U.S. policy has not recognized the PRC's sovereignty over Taiwan; # U.S. policy has not recognized Taiwan as a sovereign country; and # U.S. policy has considered Taiwan's status as undetermined. U.S. policy has considered Taiwan's status as unsettled. These positions remained unchanged in a 2013 report of the Congressional Research Service.
- ^ China/Taiwan: Evolution of the “One China” Policy—Key Statements from Washington, Beijing, and Taipei (PDF). Congressional Research Service. 2014-10-10 [2017-03-07]. (原始内容存档 (PDF)于2017-04-10) (英语).
- ^ 黎蝸藤:美國的「一個中國」,不是中國的「一個中國」. 端传媒. [2017-03-16]. (原始内容存档于2017-03-17).
- ^ Barbara Plett Usher. Is Taiwan a bargaining-chip for Trump on China?. The British Broadcasting Corporation 英国广播公司. 2016-12-07 [2017-02-10]. (原始内容存档于2017-02-11) (英语).
- ^ Cindy Sui. Taiwan: A pawn in Trump’s chess game with China?. Taipei: The British Broadcasting Corporation 英国广播公司. 2016-12-12 [2017-02-10]. (原始内容存档于2017-02-11) (英语).
- ^ Readout of the President’s Call with President Xi Jinping of China (新闻稿). Washington D.C.: Office of the Press Secretary, The White House. 2017-02-09 [2017-02-12]. (原始内容存档于2017-02-13) (英语).
The two leaders discussed numerous topics and President Trump agreed, at the request of President Xi, to honor our "one China" policy.
- ^ 川普與習近平通電話:認同「一個中國」政策. 华盛顿特区: The New York Times 《纽约时报》. 2017-02-10 [2017-02-12]. (原始内容存档于2017-02-12) (中文).
“两位领导人讨论了许多话题。在习近平主席的要求下,川普总统同意继续履行我们(美国)的一个中国政策,”白宫在周四深夜发布的一份声明中表示。文中还称这次谈话“格外亲切友好”,两位领导“都邀请对方来自己国家会面”。
- ^ Mark Landler; Michael Forsythe. Trump Tells Xi Jinping U.S. Will Honor ‘One China’ Policy. Washington D.C.: The New York Times《纽约时报》. 2017-02-09 [2017-02-12]. (原始内容存档于2021-02-16) (英语).
- ^ Charles Ventura. Trump tells Xi Jinping: U.S. will honor 'One China' policy. USA Today《今日美国报》. 2017-02-09 (英语).
President Trump spoke to Chinese President Xi Jinping for the first time since taking over the White House late Thursday, agreeing to honor America's long-standing "One China" policy.
- ^ 提勒森:信守台灣關係法和履行所有承諾. 中央社. 2017年6月15日 [2017年7月3日]. (原始内容存档于2017年6月14日) (中文(繁体)).
- ^ 美亞太助卿:破壞穩定行為來自北京 非台北或華府. [2020-09-01]. (原始内容存档于2023-01-02).
- ^ 蓬佩奥称“台湾一直不是中国的一部分” 两岸回应. [2020-11-13]. (原始内容存档于2021-05-24).
- ^ 美国务院:美国对台湾主权不采取任何立场
- ^ 存档副本. [2022-07-30]. (原始内容存档于2022-09-08).
- ^ 存档副本. [2022-07-30]. (原始内容存档于2022-08-08).
- ^ 美國務院:一中政策沒有改變 不對台灣主權採取立場. [2021-09-27]. (原始内容存档于2022-12-05).
- ^ 美國務院發言人:我們的一中政策與中華人民共和國的截然不同. [2021-11-06]. (原始内容存档于2021-11-18).
- ^ 美國務院發言人普萊斯強調「一中政策」與「一中原則」不同. [2022-05-21]. (原始内容存档于2022-12-09).
- ^ 美國駐華大使館強調「一中政策」與「一中原則」不同. [2022-05-22]. (原始内容存档于2023-01-03).
- ^ 美國務院罕見表態:美未對台灣主權採取立場. [2022-09-27]. (原始内容存档于2022-12-05).
- ^ 拜登:不认为中国有紧迫企图要侵略台湾. 美国之音. [2022-11-19]. (原始内容存档于2022-11-19) (中文).
- ^ 裴洛西今晚抵台 中國外交部提5點聲明嗆美「負全責」. [2022-08-02]. (原始内容存档于2022-12-29).