萧伯纳

愛爾蘭剧作家(1856-1950)
(重定向自乔治·萧伯纳

萧伯纳[注1](英语:George Bernard Shaw,1856年7月26日—1950年11月2日),全名直译乔治·伯纳·萧英国/爱尔兰剧作家伦敦政治经济学院的联合创始人。早年靠写作音乐和文学评论谋生,后来因为写作戏剧而出名。萧伯纳一生写过超过60部戏剧,擅长以黑色幽默的形式来揭露社会问题。1926年因为“作品具有理想主义和人道主义”而获1925年度的诺贝尔文学奖,Alan Lerner曾改编其喜剧作品《卖花女》(Pygmalion)成音乐剧《窈窕淑女》(My Fair Lady),该音乐剧又改编为好莱坞同名卖座电影而家喻户晓。

萧伯纳诺贝尔奖得主
George Bernard Shaw
出生(1856-07-26)1856年7月26日
英国爱尔兰都柏林
逝世1950年11月2日(1950岁—11—02)(94岁)
 英国赫特福德郡韦林英语Welwyn
职业剧作家、评论家、政治活动家
国籍 英国
 爱尔兰
体裁讽刺黑色幽默
奖项诺贝尔文学奖(1925年)
第11届奥斯卡奖最佳改编剧本(1939年)
受影响于叔本华理查德·瓦格纳易卜生尼采亨利·乔治威廉·莫里斯
施影响于英国社会主义费边社库尔特·冯内古特

签名

生平

编辑

萧伯纳在爱尔兰的都柏林出生。父亲是法院小官吏,后经商破产,酗酒成癖,母亲带他离家出走到伦敦教授音乐。受到母亲的熏陶,萧伯纳从小就爱好音乐和绘画。中学毕业后,15岁便当了抄写员,后又任会计,并在报章写剧评和乐评、从事新闻工作。刻苦自学期间,他会浏览伦敦美术馆国家画廊,又去大英博物馆图书室读书,在那儿读到马克思的《资本论》。1884年他加入费边社,为该社编小册子及演说,以社会改革为己任。1931年访问苏联,1933年访问中国。

萧伯纳的文学始于小说创作,但突出的成就是戏剧,他一共创作了52部剧本。

萧伯纳出身贫寒,家境破落,既没有赞助人,也没有人指点迷津。但他凭着坚强的意志在众多领域都有广泛的影响力,成为半个世纪中文学和社会思想方面的世界名人。既有伏尔泰的文笔与影响,也有卢梭的思想与道德观念。

但是晚年的萧伯纳变成了幻灭的社会主义者,推崇苏联的共产主义,甚至赞成政府的各种暴力行为,与他一生的思想截然相反。1928年,英国费边社代表人物之一、剧作家萧伯纳曾经写道:“我已经清楚地阐明:没有收入的平均就没有社会主义,在社会主义制度下,贫穷是被禁止的。不管你愿意不愿意,你都会被强制地喂饱、穿暖、居住、接受教育、安排工作。如果发现你的操行和勤奋够不上这样的待遇,你可能会被温柔地杀死。”[参2]

作品

编辑
  • 《鳏夫的房产》(Widowers' Houses
  • 圣女贞德》(Saint Joan),历史剧
  • 卖花女》(Pygmalion
  • 《魔鬼的门徒》(The Devil's Disciple
  • 《人与超人》(Man and Superman
  • 《伤心之家》(Heartbreak House
  • 《华伦夫人的职业》(Mrs Warren's Profession
  • 《巴巴拉少校》(Major Barbara
  • 《苹果车》(The Apple Cart
  • 医生的两难选择》(The Doctor's Dilemma

其他

编辑
 
1933年2月17日,宋庆龄在上海莫利哀路寓所会见英国著名作家萧伯纳

萧伯纳曾在1933年到中国访问,在2月11日乘不列颠皇后号抵达第一站香港,举行了记者招待会,游览了太平山文武庙铜锣湾天后庙。十三日到香港大学演讲,十四日参加了何启东爵士的宴会,十五日离港前往上海。在中国曾会见鲁迅蔡元培梅兰芳宋庆龄等人。[参3]

他也是香港历史上第一位先得诺贝尔文学奖后再访问香港的英国/爱尔兰剧作家。

萧伯纳是摄影爱好者,使用莱卡相机[参4]

在台湾出版的作品

编辑
  • 《卖花女》(选评),中国对外翻译出版公司,2004年。
  • 《萧翁谈乐:萧伯纳音乐散文评论选》,生活‧读书‧新知三联书店,2005年。
  • 《萧伯纳戏剧选》,作家出版社,2006年。
  • 《华伦夫人的职业:萧伯纳剧作选》,上海译文出版社,2006年。
  • 《圣女贞德》(中英对照),中国书籍出版社,2008年。该书附有光碟。
  • 《以子为父》,江苏文艺出版社,2010年。
  • 蓝文海/译,《人与超人》,台北市:启明书局,1951年。
  • 顾帆/译,《萧伯纳情书》,台北市:文友,1956年。
  • 译者不详,《萧伯纳情书》,台北市:启明书局,1956年。
  • 元鑫/译,《魔鬼的门徒》,台北市:新兴,1957年。
  • 启明书编译所/编译,《人与超人》,台北市:启明书局,1957年。
  • 译者不详,《圣女贞德》,台北市:三一剧艺社,1964年。
  • 胡仁源/译,《千岁人》,台北市:台湾商务,1965年。
  • 林语堂/译,《卖花女(英汉对照)》,台南市:开山书店,1967年。
  • 倜然/译,《黑女寻神记》,台南市:开山,1968年。
  • 蔡进松/译,《萧伯纳戏剧选集》,台北市:惊声文物供应社,1970年。
  • 俞树清/译,《萧伯纳书信》,台北市:正文出版,1970年。
  • 林语堂/译,《卖花女》,台北市:华贸出版,1976年。
  • 中国文化学院戏剧学系影剧组/编,《人与超人》,台北市:中国文化学院戏剧学系影剧组,1976年。 (非卖品)
  • 中国文化学院戏剧学系影剧组/编,《卖花女》,台北市:中国文化学院戏剧学系影剧组,1976年。 (非卖品)
  • 陈苍多/译,《萧伯纳趣谈婚姻》,台南市:德华,1977年。
  • 诺贝尔文学奖全集编译委员会/ 编译,《萧伯纳/戴丽达》,台北市:九五文化出版,1981年。
  • 黄嘉德/译,《萧伯纳情书》,台南市:大孚书局,1982年。
  • 颜元叔/主编,《萧伯纳戏剧选集》,台北市:惊声文物,1984年。
  • 陈惠华、吴潜诚/译,《人与超人、圣女贞德》,台北市:远景出版,1987年第6版。
  • 英若诚/译,《芭芭拉少校》,台北市:书林,2003年。
  • 林筱青、曾文英/译,《尼贝龙根的指环:完美的华格纳》,台北市:高谈文化,2003年。
  • 林筱青、曹文英/译,《华格纳寓言:揭开《尼贝龙根指环》的面纱》,台北县新店市:高谈文化,2000年。

备注

编辑

    注:

  1. ^ 《英语姓名译名手册》翻译为萧伯纳,非“肖伯纳”。[参1]

参考文献

编辑

    参:

  1. ^ 新华通讯社译名室编 商务印书馆发行 2004年 ISBN 7-100-03461-2/H
  2. ^ George Bernard Shaw, The Intelligent Woman's Guide to Socialism and Capitalism (Garden City, New York: Garden City Publishing, 1928), 470.
  3. ^ 鲁言 《香港掌故》,第三集,广角镜出版社,1984年3月版
  4. ^ Kennedy, Maev. George Bernard Shaw photographs uncover man behind myth. 卫报. 2011-07-05 [2015-11-02]. (原始内容存档于2015-10-01) (英语). 

延伸阅读

编辑
  • 倪平/编,《萧伯纳与中国》,河北人民出版社,2001年。
  • 沈谦/著,《林语堂与萧伯纳─看文人妙语生花(增订版)》,九歌出版社,2005年。
  • 佛兰克‧赫里斯(爱尔兰人)/著,《萧伯纳传》,团结出版社,2006年。
  • 邢建榕,《外国文化名人在上海(1919-1937)》,文汇出版社,2009年。

外部链接

编辑

相关条目

编辑
奖项与成就
前任者:
Anton Lang
时代封面人物
1923年12月24日
继任者:
安东尼·福克