台华双语辞典
台华双语辞典(台湾话:ㄉㄞ˫ ㄏㄨㄚˊ ㄒㄧㄤ˫ ㆣㄧ ㄙㄨ˫ ㄉㄧㄢˋ; 台罗:Tâi-huâ siang-gí sû-tián)是由杨青矗编订的一本华语及台语双语辞典,1992年初版。原名国台双语辞典,再版时改用新名。共收9200多字,词目五万多条,全书共1400余页、250万字。书中的词汇以华语及台语同时注音,台语以变体的台湾方音符号以及教会罗马字标注,并按造实际读音的变调标音[1][2]。附有拼音解说光碟或录音带[2]。
作者 | 杨青矗文化工作室 |
---|---|
类型 | 工具书 |
语言 | 华语 台语的台北、台南以及厦门音 |
发行信息 | |
出版机构 | 敦理出版社 |
出版时间 | 1992年7月1日 初版 2004年2月15日 十版 |
出版地点 | 中华民国 |
媒介 | 纸张 |
开本 | 18开 |
页数 | 1411页(正文和附录) |
系列作品 | |
续作 | 杨青矗台语注音读本 |
规范控制 | |
ISBN | 9579236100 |
OCLC | 815532035 |
杨青矗主张台语应用正确的汉字书写,辞典尽量用本字,极力避免借音训读,若无切合文字学及声韵学的本字,则造新字[3]。台华双语辞典避开了康熙字典内已有的汉字,依六书造字原理另造了148字[2][1],如表示所有格的“”,以“入”于某之“下”,形声、会意造“”字。
台华双语辞典被认为是一本学习辞典,成书目的是成为在台湾推动国台双语教学的工具书,该书面向使用国语的读者,让学习者在日常生活及工作中能够读、写台语。[4]:337
成书历史
编辑1986年中,杨青矗开始拟定音标,训练助理编撰台华双音辞典[2]:序18。随后杨参予发起台湾笔会,担任首任会长时发起“国台双语教学运动”,提倡学校实施国台双语教育[5]。当时双语教学缺乏适合的参考工具,供教师及家长自我训练。杨青矗身为双语教学运动发起人,自认有责编好一本双语辞典[2]:1128。辞典编撰历时6年,编辑团队累计5、60人,杨青矗原以自身财力负担,后再向银行抵押房子贷款,最后四处借款,负债累累,成书成本超过新台币1200万。1992年立委陈水扁向张荣发基金会推荐,奖掖出版该书,发行第一版,定名为国台双语辞典,再版时更名为台华双语辞典。初版时,自立报系及自由时报预购百余本,分赠于报社的记者与编辑使用。[2]:序18、1128
参考文献
编辑- ^ 1.0 1.1 赖淑玲. 《教育部台灣閩南語推薦用字的比較分析》. 2008-08.
- ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 杨青矗. 《台華雙語辭典》. 台北市: 敦理出版社. 1992. ISBN 9579236100.
- ^ 姚荣松. 〈臺語造字的一個個案分析—以楊青矗“國臺雙語詞典”為例〉. 《第二屆臺灣語言國際研討會會前論文集》. 第二届台湾语言国际研讨会. 1998.
- ^ 张郇慧. 〈兩本雙語辭典之比較兼論辭典的編纂〉. 台北市: 文鹤出版. 1995 [2015-11-29]. (原始内容存档于2018-09-29).
|journal=
被忽略 (帮助) - ^ 陈水扁. 〈台華雙語辭典與雙語教育〉. 《精湛》. 1993-01-25, (17).