恋爱论》是日本文学家坂口安吾在1947年(昭和22年)发表的随笔

日语写法
日语原文恋愛論
假名れんあいろん
平文式罗马字renairon
文学
文学
各国文学
记事总览
出版社文学期刊
文学奖
作家
诗人小说家
其他作家

概要

编辑

坂口安吾提到,在日文中的“爱”与“恋”在意义上存在着差异,与欧美国家的想法不同。“爱”这个字较为沉静、平和,透露出对于物的怜惜;而“恋”这个字则带有强烈的渴求欲望。武士道认为“恋爱”带有“私通”的概念,被定义为邪门歪道,使得“切支丹”的传教士改为使用“珍视”这个词来表达天主的爱、耶稣的爱。

在日常生活中,“爱”或“恋”常用“喜欢”来加以替代,因为直接说出“我爱你”似乎使人感到别扭。但是“喜欢”这个词却不够强烈,因此常被改为“非常喜欢”,借此增强力道。

明治维新过后,日文中出现了许多拼凑出的词汇,还有各式各样的同义词,使得语意常常暧昧不明。使用不同的词语便能够清楚地给予区别,营造不同的氛围,却使人们错失事物本身的深层奥秘。使用多样性语言时,虽能够因为话语被情绪笼罩而感到安心,却会导致心境上的敷衍。人们对于恋爱有过多幻想,营造出过多的氛围,但恋爱却仅仅是“喜欢”而已,虽有心情上的不同差别,却不是语言,也不是氛围上的差别。

安吾提到,恋爱绝非永恒,只是一时的幻影,最后会幻灭,成年人深谙如此道理。但是,年轻人依然恋爱,无法被阻止。阻止人类恋爱,其道理与“人终将有一死,倒不如早死早超生”一样,没有任何意义。《万叶集》与《古今集》中表露出的真情,抑或是人们恋爱时诉说的情话、互相往来的信件,在安吾的眼中其实与猫儿的鸣叫声没什么两样。虽然这个叙述过于真实,但也不须特别解释恋爱的模样,因为不管是谁只要一恋爱就是这样。此外,人们在恋爱两三年后会毫无意外地感到厌倦,并且倾慕其他对象。此事在安吾眼中无法可解,也正在寻找属于自己的答案。

参见

编辑

外部链接

编辑

参考

编辑