巴布亚皮钦语

(重定向自托克皮辛语

巴布亚皮钦语(Tok pisin),又叫皮钦语新美拉尼西亚语托克皮辛语等,是一种基于英语克里奥尔语,是巴布亚纽几内亚的官方语言之一。

巴布亚皮钦语
母语国家和地区 巴布亚新几内亚
母语使用人数
120,000 (2004)[1]
4百万L2使用者(无日期)[2]
语系
克里奥尔语
  • 基于英语的克里奥尔语和皮钦语
    • 巴布亚皮钦语
文字拉丁字母巴布亚皮钦语
官方地位
作为官方语言 巴布亚新几内亚
语言代码
ISO 639-2tpi
ISO 639-3tpi
Glottologtokp1240[3]
语言瞭望站52-ABB-cc
本条目包含国际音标符号。部分操作系统浏览器需要特殊字母与符号支持才能正确显示,否则可能显示为乱码、问号、空格等其它符号。

文法 编辑

巴布亚皮钦语的语序基本为主谓宾结构,且巴布亚皮钦语词汇没有语法上的格变化。

人称代词 编辑

巴布亚皮钦语的第一、二、三人称单数代词分别来自英语的meyouhim,复数形式以“单数人称+数量+pela(来自英语fellow)”来表示(除第三人称不加代词),第三人称不限数量的复数则来自英语的all。例如:

单数 双数 三数 复数
第一人称(不包含听者) mi
(我)
mitupela
(我俩)
mitripela
(我们仨)
mipela
(我们)
第一人称(包含听者) - yumitupela
(咱俩)
yumitripela
(咱仨)
yumipela
(咱们)
第二人称 yu
(你)
yutupela
(你们俩)
yutripela
(你们仨)
yupela
(你们)
第三人称 em
(他)
tupela
(他们俩)
tripela
(他们仨)
ol
(他们)

另一方面,它的一般名词没有单复数之分。

前置词 编辑

巴布亚皮钦语(Tok Pisin )有两个主要的前置词longbilong,说明如下:

  • bilong,A bilong B(来自英语的属于belong (to)) ─ 意即“B的A”,将后面的名词(及代名词)转为所有格,例:Papa bilong mi ...... - 我的父亲......
  • long,用于其他需要前置词的状况

词汇 编辑

巴布亚皮钦语的词汇大多来自英语,也有来自德语和一些当地的原住民语言:

  • bikpela - 大的(来自英语big
  • gutpela - 好的(来自英语good
  • nogut - 不好的(来自英语no good
  • haus - 房屋(来自英语house
  • meri - 女人(来自英语常见人名Mary
  • kaikai - 吃(来自南岛语kai
  • stap(im) - 待在(来自英语的stop)
  • tasol - 只有(来自英语的That's all)
  • papa - 父亲
  • tok(动词或作toktok) - 说;语言;词汇(来自英语talk
  • kamap - 到达、变成(来自英语come up

注解 编辑

  1. ^ 巴布亚皮钦语于《民族语》的链接(第18版,2015年)
  2. ^ 巴布亚皮钦语于《民族语》的链接(第15版,2005年)
  3. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Tok Pisin. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 

参考文献 编辑

参阅 编辑

外部链接 编辑