英国君主的头衔称号
多年以来,每位英国君主的头衔都会有所不同。现任国王查尔斯三世的头衔为:
- 英语:
- Charles III, by the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of His other Realms and Territories King, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith
- 拉丁语:
- Carolus III, Dei Gratia Britanniarum Regnorumque Suorum Ceterorum Rex, Consortionis Populorum Princeps, Fidei Defensor
- 中文翻译:
- 查尔斯三世,蒙上帝恩典,大不列颠及北爱尔兰联合王国国王及其他王国及领地国王,英联邦元首,信仰的守护者
君主称号
编辑都铎王朝以前
编辑英格兰盎格鲁-撒克逊时期的君主,所采用的称号为盎格鲁-撒克逊人之王(英语:King of the Anglo-Saxons)或者英格兰人之王(英语:King of the English)。一些君主则采用了其他更加夸大的变体称号。例如:国王埃德雷德采用了:盎格鲁-撒克逊人、诺森布里亚人、异教徒及不列颠人之王(英语:King of the Anglo-Saxons, Northumbrians, pagans and Britons)有些头衔是伴随着夸大奢侈的称号。例如:国王埃塞尔斯坦采用了:全能上帝右手托举至全不列颠王国王座之英格兰人之王,(英语:King of the English, raised by the right hand of the Almighty to the Throne of the whole Kingdom of Britain)
英格兰诺曼底王朝时期,威廉一世只采用英格兰人之王(英语:King of the English;拉丁语:Rex Anglorum)。次子威廉二世继位后才将蒙上帝恩典加入头衔中。1121年,亨利一世在头衔称号加入了诺曼底公爵的头衔,因为他已经在1106年从兄长罗贝尔二世手上夺取了诺曼底公国。
金雀花王朝时,亨利二世通过与阿基坦的埃莉诺的婚姻取得了更多的法国领土及财产。不久后,他便在自己的头衔中加入了阿基坦公爵(法语:Duc d'Aquitaine)及安茹伯爵(法语:Comte d'Anjou)。1199年,约翰继位,英格兰人之王的头衔被更改为英格兰国王。此外,约翰在即位前已被父王亨利二世册封为爱尔兰领主(英语:Lord of Ireland),因此他便在头衔中加入于此。此时,英格兰国王的头衔变成了:
蒙承上帝恩典,英格兰国王、爱尔兰领主、诺曼底公爵、阿基坦公爵和安茹伯爵
1204年,英格兰失去了诺曼底及安茹,但以上头衔仍持续用至1259年。1328年,法王夏尔四世驾崩,卡佩王朝正支血统断绝。腓力六世作为卡佩王朝支系继位,造成法国王位继承争议。根据萨利克法,法国王位并不能由女性及其后代继承。1340年,原本接受现实的国王爱德华三世通过其母亲法兰西的伊莎贝拉(夏尔四世之妹)对法兰西王位宣称,并使用法兰西国王的头衔,并放弃阿基坦公爵的头衔。在1360年至1369年之间曾短暂放弃(为了获得更多的法兰西领土),但之后却恢复了对王位的宣称。
1415年,亨利五世入侵法国。虽然他承认了法王夏尔六世的地位,但迫使他签署特鲁瓦条约。1420年,夏尔六世承认亨利为法兰西王储及摄政王(英语:the Heir and Regent of France)亨利五世死后,其子亨利六世继承了王太子称号。1422年,夏尔六世驾崩,亨利六世成为正式的法兰西国王。1558年,英格兰正式失去所有法兰西领土,但法兰西国王的头衔仍持续沿用至大不列颠及爱尔兰联合王国成立时。1422年后,君主头衔保持了一整个世纪。
信仰的捍卫者
编辑这个词最早用于1507年由教皇儒略二世授予苏格兰人之王詹姆斯四世“基督教信仰的保护者和捍卫者”的称号。教皇的使者罗伯特·贝伦登在荷里路德修道院举行盛大仪式。直至1521年,亨利八世抨击马丁·路德因而被教皇良十世封为“信仰的捍卫者”。但后来亨利八世脱离罗马教廷后被教皇剥夺称号,但英国国教会在随后再次授予此称号。后来的历代英国国君都持有这个头衔,直至今日。
苏格兰君主头衔
编辑在苏格兰,苏格兰君主的称号与英格兰君主称号差不多,是皮克特人之王(英语:King of Picts;低地苏格兰语:Leest o pechtish kings)或苏格兰人之王(英语:King of Scots)。此外,苏格兰君主还有阿尔巴国王(苏格兰国王)(苏格兰盖尔语:righ na h-Alba)的称号。直至玛丽一世(苏格兰盖尔语:Màiri I)及詹姆士六世及一世(英语:James VI and I;苏格兰盖尔语:Seumas VI Stiùbhairt)仍在使用苏格兰人之王及苏格兰国王(女性君主为女王)的头衔。
共主邦联
编辑1660年,女王伊丽莎白一世驾崩,詹姆士六世及一世继位,成为英格兰、苏格兰、爱尔兰三国的国王,并自称大不列颠国王(法律上仍为英格兰、苏格兰、爱尔兰国王),这种称号被雕刻在银币上。
英格兰君主的头衔称号
编辑时期 | 头衔称号 | 君主 |
---|---|---|
1066–1087 | 英格兰人之王 Rex Anglorum King of the English |
威廉一世 |
1087–1121 | 蒙上帝恩典,英格兰人之王 Dei Gratia Rex Anglorum By the Grace of God, King of the English |
威廉二世、亨利一世 |
1121–1154 | 英格兰人之王,诺曼底公爵 Rex Anglorum, Dux Normannorum King of the English, Duke of the Normans |
亨利一世、史蒂芬 |
1141 | 英格兰人的女领主 Anglorum Domina Lady of the English |
玛蒂尔达 |
1154–1199 | 英格兰国王 Rex Angliae King of England 英格兰人之王 Rex Anglorum King of the English |
亨利二世、幼王亨利、理查一世 |
1199–1259 | 蒙上帝恩典,英格兰国王,爱尔兰领主,诺曼底及阿基坦公爵,安茹伯爵 Dei gratia Rex Anglie, Dominus Hibernie, Dux Normannie et Aqitannie, Comes Andegavie By the Grace of God, King of England, Lord of Ireland, Duke of Normandy and Aquitaine, Count of the Angevins |
约翰、亨利三世 |
1259–1340 | 英格兰国王,爱尔兰领主及阿基坦公爵 Rex Angliae, Dominus Hiberniae et Dux Aquitaniae King of England, Lord of Ireland and Duke of Aquitaine |
亨利三世、爱德华一世、爱德华二世、爱德华三世 |
1340–1397 | 英格兰及法兰西国王和爱尔兰领主 Rex Angliae et Franciae et Dominus Hiberniae King of England and of France and Lord of Ireland |
爱德华三世、理查二世 |
1397–1399 | 英格兰及法兰西国王,爱尔兰领主和切斯特亲王 Rex Angliae et Franciae, Dominus Hiberniae et Princeps Cestriæ King of England and of France, Lord of Ireland, and Prince of Chester |
理查二世 |
1399–1420 | 英格兰及法兰西国王和爱尔兰领主 Rex Angliae et Franciae et Dominus Hiberniae King of England and of France and Lord of Ireland |
亨利四世、亨利五世 |
1420–1422 | 英格兰国王,法兰西王太子及摄政和爱尔兰领主 Rex Angliae, Haeres et Regens Franciae, et Dominus Hiberniae King of England, Heir and Regent of France and Lord of Ireland |
亨利五世、亨利六世 |
1422–1521 | 英格兰及法兰西国王和爱尔兰领主 Rex Angliae et Franciae et Dominus Hiberniae King of England and of France and Lord of Ireland |
亨利六世、爱德华四世、爱德华五世、理查三世、亨利七世、亨利八世 |
1521–1535 | 蒙上帝恩典,英格兰及法兰西国王,信仰的守护者及爱尔兰领主 Dei gratia Rex Anglie et Francie, Fidei Defensor et Dominus Hibernie By the Grace of God, King of England and France, Defender of the Faith and Lord of Ireland |
亨利八世 |
1535–1536 | 蒙上帝恩典,英格兰及法兰西国王,信仰的守护者,爱尔兰领主,以及地球上英格兰教会的最高元首 Dei gratia Rex Anglie et Francie, Fidei Defensor, Dominus Hibernie, et in terra ecclesie Anglicane supremum caput By the Grace of God, King of England and France, Defender of the Faith, Lord of Ireland, and of the Church of England in Earth Supreme Head |
亨利八世 |
1536–1542 | 蒙上帝恩典,英格兰及法兰西国王,信仰的守护者,爱尔兰领主,以及地球上英格兰及爱尔兰教会的最高元首 Dei gratia Rex Anglie et Francie, Fidei Defensor, Dominus Hibernie, et in terra ecclesiae Anglicane et Hibernice supremum caput By the Grace of God, King of England and France, Defender of the Faith, Lord of Ireland, and of the Church of England and of Ireland in Earth Supreme Head |
亨利八世 |
1542–1553 | 蒙上帝恩典,英格兰、法兰西及爱尔兰国王,信仰的守护者,以及地球上英格兰及爱尔兰教会的最高元首 Dei gratia Anglie Francie et Hibernie Rex, Fidei Defensor, et in terra ecclesie Anglicane et Hibernice supremum caput By the Grace of God, King of England, France and Ireland, Defender of the Faith, and of the Church of England and of Ireland in Earth Supreme Head |
亨利八世、爱德华六世 |
1553–1554 | 蒙上帝恩典,英格兰、法兰西及爱尔兰女王,信仰的守护者,以及地球上英格兰及爱尔兰教会的最高元首 Dei gratia Anglie Francie et Hibernie Rex, Fidei Defensor, et in terra ecclesie Anglicane et Hibernice supremum caput By the Grace of God, Queen of England, France and Ireland, Defender of the Faith, and of the Church of England and also of Ireland in Earth Supreme Head |
简·格雷、玛丽一世 |
1554–1556 | 蒙上帝恩典,英格兰、法兰西、那不勒斯、耶路撒冷及爱尔兰国王及女王/王后,信仰的守护者,西班牙及西西里王子,奥地利大公,米兰、勃艮第及布拉班特公爵,哈布斯堡、佛兰德及蒂罗尔伯爵及伯爵夫人 Dei Gratia Rex et Regina Anglie, Francie, Neapolis, Ierusalem, et Hibernie; Fidei Defensores; Principes Hispanie et Sicilie; Archiduces Austrie; Duces Mediolani, Burgundie, et Brabancie; Comites Haspurgi, Flandrie, et Tirolis By the Grace of God, King and Queen of England and France, Naples, Jerusalem and Ireland, Defenders of the Faith, Princes of Spain and Sicily, Archdukes of Austria, Dukes of Milan, Burgundy, and Brabant, Count and Countess of Habsburg, Flanders, and Tyrol |
玛丽一世、菲利普 |
1556–1558 | 蒙上帝恩典,英格兰、西班牙、法兰西、两西西里、耶路撒冷及爱尔兰国王及女王/王后,信仰的守护者,奥地利大公及大公夫人,米兰、勃艮第及布拉班特公爵及公爵夫人,哈布斯堡,佛兰德及蒂罗尔伯爵及伯爵夫人 Dei gracia rex et regina Anglie Hispaniarum Francie utriusque Sicilie Ierusalem et Hibernie fidei defensores archiduces Austrie duces Burgundie Mediolani et Brabancie comites Haspurgi Flandrie et Tirolis By the Grace of God, King and Queen of England, Spain, France, Jerusalem, both the Sicilies and Ireland, Defenders of the Faith, Archduke and Archduchess of Austria, Duke and Duchess of Burgundy, Milan and Brabant, Count and Countess of Habsburg, Flanders and Tyrol |
玛丽一世、菲利普 |
1558–1603 | 蒙上帝恩典,英格兰,法兰西及爱尔兰国王,信仰的守护者等 Dei gratia Anglie Francie et Hibernie Regina, Fidei Defensor, etc. By the Grace of God, Queen of England, France and Ireland, Defender of the Faith, etc. |
伊丽莎白一世 |
共主时期君主的头衔称号
编辑时期 | 头衔称号 | 君主 |
---|---|---|
1603–1659 | 蒙上帝恩典,英格兰、苏格兰、法兰西及爱尔兰国王,信仰的守护者等 By the Grace of God, King of England, Scotland, France and Ireland, Defender of the Faith, etc. |
詹姆斯六世及一世、查尔斯一世、查尔斯二世 |
1650–1653 | 在英格兰联邦境内组建和将组建的所有军队和部队的总司令和总司令 Captain-General and Commander-in-Chief of all the armies and forces raised and to be raised within the Commonwealth of England |
奥利弗·克伦威尔 |
1653–1659 | 蒙上帝及共和国恩典,英格兰、苏格兰及爱尔兰联邦及其所属殖民地和领土的护国公 By the Grace of God and of the Republic, Lord Protector of the Commonwealth of England, Scotland and Ireland, et cetera, and the Dominions and Territories thereunto belonging |
奥利弗·克伦威尔、理查德·克伦威尔 |
1659–1689 | 蒙上帝恩典,英格兰、苏格兰、法兰西及爱尔兰国王,信仰的守护者等 By the Grace of God, King of England, Scotland, France and Ireland, Defender of the Faith, etc. |
查尔斯二世、詹姆斯七世及二世 |
1689–1694 | 蒙上帝恩典,英格兰、苏格兰、法兰西及爱尔兰国王及女王,尼德兰七省共和国的总督,奥兰治亲王,拿骚伯爵,信仰的守护者等 By the Grace of God, King and Queen of England, Scotland, France and Ireland, Stadtholder of the Republic of the Seven United Netherlands, Prince of Orange, Count of Nassau, Defenders of the Faith, etc. |
威廉三世及二世及玛丽二世共同使用 |
1694–1702 | 蒙上帝恩典,英格兰、苏格兰、法兰西及爱尔兰国王,尼德兰七省共和国的总督,奥兰治亲王,拿骚伯爵,信仰的守护者等 By the Grace of God, King and Queen of England, Scotland, France and Ireland, Stadtholder of the Republic of the Seven United Netherlands, Prince of Orange, Count of Nassau, Defenders of the Faith, etc. |
威廉三世及二世 |
1702–1707 | 蒙上帝恩典,英格兰、苏格兰、法兰西及爱尔兰女王,信仰的守护者等 By the Grace of God, Queen of England, Scotland, France and Ireland, Defender of the Faith, etc. |
安妮女王 |
联合王国君主的头衔称号
编辑时期 | 头衔称号 | 君主 |
---|---|---|
1707–1714 | 蒙上帝恩典,大不列颠、法兰西及爱尔兰女王,信仰的守护者等 By the Grace of God Queen of Great Britain, France and Ireland, Defender of the Faith, etc. |
安妮女王 |
1714–1801 | 蒙上帝恩典,大不列颠、法兰西及爱尔兰国王,信仰的守护者,神圣罗马帝国的大司库及选帝侯,不伦瑞克-吕纳堡公爵 By the Grace of God King of Great Britain, France and Ireland, Defender of the Faith, Archtreasurer and Prince-Elector of the Holy Roman Empire, Duke of Brunswick-Luneburg |
乔治一世、乔治二世、乔治三世 |
1801–1814 | 蒙上帝恩典,大不列颠及爱尔兰联合王国国王,信仰的守护者,神圣罗马帝国的大司库及选帝侯,不伦瑞克-吕纳堡公爵 By the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Ireland King, Defender of the Faith, Arch-treasurer and Prince-Elector of the Holy Roman Empire, Duke of Brunswick-Luneburg |
乔治三世 |
1814–1837 | 蒙上帝恩典,大不列颠及爱尔兰联合王国国王,信仰的守护者,汉诺威国王,不伦瑞克-吕纳堡公爵 By the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Ireland King, Defender of the Faith, King of Hanover, Duke of Brunswick-Luneburg |
乔治三世、乔治四世、威廉四世 |
1837–1876 | 蒙上帝恩典,大不列颠及爱尔兰联合王国女王,信仰的守护者 By the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Ireland Queen, Defender of the Faith |
维多利亚女王 |
1876–1901 | 蒙上帝恩典,大不列颠及爱尔兰联合王国女王,信仰的守护者,印度女皇 by the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Ireland Queen, Defender of the Faith, Empress of India |
维多利亚女王 |
1901 | 蒙上帝恩典,大不列颠及爱尔兰联合王国国王,信仰的守护者,印度皇帝 By the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Ireland King, Defender of the Faith, Emperor of India Dei Gratia Britanniarum Rex, Fidei Defensor, Indiae Imperator |
爱德华七世 |
1901-1927 | 蒙上帝恩典,大不列颠及爱尔兰联合王国及其英属海外自治领国王,信仰的守护者,印度皇帝 by the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas King, Defender of the Faith, Emperor of India Dei Gratia Britanniarum et terrarum transmarinarum quae in ditione sunt Britannica Rex, Fidei Defensor, Indiae Imperator |
爱德华七世、乔治五世 |
1927–1948 | 蒙上帝恩典,大不列颠、爱尔兰及其英属海外自治领国王,信仰的守护者,印度皇帝 by the Grace of God of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas King, Defender of the Faith, Emperor of India Dei Gratia Magnae Britanniae, Hiberniae et terrarum transmarinarum quae in ditione sunt Britannica Rex, Fidei Defensor, Indiae Imperator |
乔治五世、爱德华八世、乔治六世 |
1948–1952 | 蒙上帝恩典,大不列颠、爱尔兰及其英属海外自治领国王,信仰的守护者 by the Grace of God of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas King, Defender of the Faith Dei Gratia Magnae Britanniae, Hiberniae et terrarum transmarinarum quae in ditione sunt Britannica Rex, Fidei Defensor |
乔治六世 |
1952–1953 | 蒙上帝恩典,大不列颠、爱尔兰及其英属海外自治领女王,信仰的守护者 by the Grace of God of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas Queen, Defender of the Faith Dei Gratia Magnae Britanniae, Hiberniae et terrarum transmarinarum quae in ditione sunt Britannica Regina, Fidei Defensor |
伊丽莎白二世 |
1953–2022 | 蒙上帝恩典,大不列颠及北爱尔兰联合王国女王及其他王国及领地女王,英联邦元首,信仰守护者 by the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Her other Realms and Territories Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith Dei Gratia Britanniarum Regnorumque Suorum Ceterorum Regina, Consortionis Populorum Princeps, Fidei Defensor |
伊丽莎白二世 |
2022年起 | 蒙上帝恩典,大不列颠及北爱尔兰联合王国国王及其他王国及领地国王,英联邦元首,信仰守护者 by the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of His other Realms and Territories King, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith Dei Gratia Britanniarum Regnorumque Suorum Ceterorum Rex, Consortionis Populorum Princeps, Fidei Defensor |
查尔斯三世 |