道卡斯语Taukat, Taokas)为台湾西北部平埔原住民族道卡斯族所用的台湾南岛语,归类在北台湾南岛语族下。于2011年2月21日世界母语日联合国教科文组织发表世界各地母语现况报告。在台湾部分,其中道卡斯语等语言,已被认定流失[4][5]。不过,苗栗县道卡斯文化协会正进行语言复兴[6]

道卡斯语
Taokas
Taukat
母语国家和地区台湾西北部
区域主要分布于桃园县湖口台地、杨梅、龙潭,新竹县,苗栗县,南抵台中大甲溪一带及南投埔里。
母语使用人数
复育中
语系
南岛语系
文字拉丁字母
官方地位
管理机构台湾中央研究院 (Academia Sinica)
语言代码
ISO 639-2map
ISO 639-3bzg
濒危程度
联合国教科文组织认定的濒危语言[1]
灭绝UNESCO
汉人迁台之前的台湾南岛语言分布图(按 Blust, 1999)[2][3].东台湾"兰屿岛(深红色)表示为使用马来-波利尼西亚语族巴丹语群达悟语的区域.

方言群 编辑

道卡斯族主要分布新竹、苗栗以及台中大甲地区,传统上可分为三大社群:崩山社群、后龙社群以及竹堑社群[7][8]土田滋所收录的道卡斯语料依发音人所属部落可主要有10处,罗列如下[9]

  • 崩山社群
1.双寮社 2.吞霄社 3.日北社[10] 4.大甲东社 5.房里社
  • 后龙社群
6.新港社
  • 非传统社群
7.埋里 8.竹南一堡中港街及盐馆前庄 9.苗栗二堡番社庄 10.苗阁社[11]

苗阁社方言归属问题 编辑

郭育贤(Goderich 2021)发现,土田滋所收录,由日本语言学者小川尚义于20世纪初记录的道卡斯语苗阁社方言,虽仍混有其他不同语言,但其基本音韵、词汇及形态上均相当接近现代泰雅语汶水方言,故将此语言重新定名为“西部平原泰雅语(Western Plain Atayal)”[12]

汶水泰雅语 苗阁社 双寮社 日北社 注记
hapuniq hapunek yuwao yawau “火”
ŋuhuw mohong yanut yanot “鼻子”
maʔusaʔ mausa sa-a “要去”
qusiyaʔ kusa yatap yatap “水”
ŋaquwaq ngakoa yeverah birax “嘴巴”
həmaʔ huma terah tilax “舌头”

词汇 编辑

道卡斯语词汇举例如下[13][14][15][16][17]

数字 编辑

日北社 新港社 汉译 日北社 新港社 汉译
taʼanu tanu tahap takap
sua rua pitu guitu
tulu tarua mahalpat makaipat
lupat gipat tanasu tanasu
hasap kasap taisit taisi

亲属、人物 编辑

日北社 新港社 汉译 日北社 新港社 汉译
tataupu taʼapu 爸爸 taʼai ta-ai 妈妈
raogu tairao 祖辈 sinuxut sanuhut
babaraki domo 老人 yadim gyalim 小孩
mutakan matakan 男人、丈夫 maxanit mahari 女人、妻子

宗教、文化 编辑

道卡斯语 汉译 道卡斯语 汉译
malilau nalin
napala paʼtau 巫师
bisi 苦苓 pasawsau 驱赶恶魂
balanan 灵魂 patai 祖灵祭
mataʼ 走标    

与巴布萨语及古南岛语的关系 编辑

aha(一/PAN:*asa₁/*asa)、banun(柏树/PAN:*baŋun₁/*baŋun)、ima(谁//PAN:*(si) ima)、mapusan(二十/PAN:*ma-puSaN/*puSaN)、ma-tana(红色/(LOAN))、m-uhato(去/离开/PAN:*um-uSa/*uSa)、puta(肚脐/PAN:*puja)、rua(二/PAN:*duSa)、sanina(耳朵/PAN:*Caliŋa)、shupa(四/PAN:*Sepat)、takish(刀剑/PAN:*takis)、tamat(铁/PAN:*Namat)、tavid//tavit(远/PAN:*adawiN)、taxa(血/PAN:*daRaq₁/*daRaq)、temada(听/PAN:*pa-tumaNa/*tumaNa)、timu(盐//PAN:*timu)、um-an(吃//PAN:*k<um>aen/*kaen)、vukush(胡须/PAN:*bukeS)、yo(橘子/PAN:*iuk₂)、yuŋay(猴子/PAN:*uŋay)。

语句 编辑

以下为道卡斯语常用语句[18]

  1. kala niu. 你好
  2. mati taukat yau. 我会说道卡斯语
  3. ina mahina niu? 你要去哪里?
  4. ina pitan niu? 你住在哪里?
  5. yau ka taukat a gyalim. 我是道卡斯族的孩子
  6. tana yanan haiyo? 你叫什么名字?
  7. yau akit ʼeman ki gyakau. 我不喜欢喝酒

歌谣采录 编辑

1722年7月(康熙61年6月)巡台御史黄叔璥始著台海使槎录一书、其中“番俗六考”卷六“北路诸罗番九”载有一首“崩山八社情歌”。[19][20] 原文歌词以汉字记载,附上白话字发音转写如下[21]

崩山八社情歌

参见 编辑

脚注 编辑

  1. ^ UNESCO Atlas of the World's Languages in danger, UNESCO
  2. ^ Blust, R. (1999). "Subgrouping, circularity and extinction: some issues in Austronesian comparative linguistics" in E. Zeitoun & P.J.K Li (Ed.) Selected papers from the Eighth International Conference on Austronesian Linguistics (pp. 31-94). Taipei: Academia Sinica.
  3. ^ Paul Jen-kuei Li," Some Remarks on the DNA Study on Austronesian Origins"[1][失效链接],Languages and Linguistics 2.1:237-239,2001.(英文)
  4. ^ "UNESCO’s list of endangered languages"[2]页面存档备份,存于互联网档案馆),Thinking About Languages, April 25, 2011 .
  5. ^ "UNESCO Atlas of the World's Languages in danger"[3],2011.
  6. ^ 发行人 杜丙烟,"matitaukat 说道卡斯语 -- 道卡斯词典",苗栗县道卡斯文化协会,2019-01-30. ISBN 978-986-97505-0-9
  7. ^ 刘增荣; 刘秋云, 〈道卡斯語言篇〉, 《重修苗栗县志卷六语言志(下)》, 2007 
  8. ^ Goderich, Andre, Taokas-10 Revisited: Taokas or Atayal?, SEALS-29, Tokyo, 27-29, 2019 [2022-04-25], (原始内容存档于2020-11-21) 
  9. ^ ABVD: ABVD: Taokas Tsuchida(1982)(土田滋)
  10. ^ 采集于埔里。
  11. ^ 并自苗栗(猫里)社及加至阁社。
  12. ^ Goderich, Andre, Taokas-10 Revisited: Taokas or Atayal?, Oceanic Linguistics, 2021, 60(2): 447-473, doi:10.1353/ol.2021.0013 
  13. ^ 宫本延人,"“南方土俗:タオカス族の语汇(2.1:61~62)”",1932:12.
  14. ^ 民族学研究,"台湾新竹州の新港熟蕃部落",14.2:78~79,1949.
  15. ^ 李壬癸,"台湾南岛民族的族群与迁徙",1997.
  16. ^ 李壬癸院士,"台湾南岛语言的奥秘"[4]页面存档备份,存于互联网档案馆),中研院语言所,2007.
  17. ^ 道卡斯族-新港社的語言. [2022-04-27]. (原始内容存档于2003-03-07). 
  18. ^ 刘秋云, 道卡斯族語復振的困難與展望 
  19. ^ 李汝和 主修,"台湾省通志卷八同胄志第十册/平埔族篇",台湾省文献委员会编印,1972年12月30日,pp.81-82. (巴赛文)
  20. ^ 台海使槎录,丛刊简介,台湾文献丛刊)
  21. ^ 佐藤文一,《“台湾府志”に见る熟蕃の歌谣》,《民族学研究》2卷2号,pp.56,1936年。

参考文献 编辑

  • 帅德乐,"南岛语的“焦点屈折”是词汇衍生:名物化的证据(Austronesian ‘Focus’ as Derivation: Evidence from Nominalization)",中央研究院语言学研究所,(3:1附册期),pp.427-479,2002-01.

外部链接 编辑