道林·格雷的画像

王爾德的唯美主義小說
(重定向自道林格雷

道林·格雷的画像》(The Picture of Dorian Gray),亦作《道林·格雷的肖像》,由爱尔兰作家奥斯卡·王尔德创作。

The Picture of Dorian Gray
1890年7月出版的头版
作者王尔德
类型虚构小说
语言英语
发行信息
出版机构理本科特月刊[*]
出版时间1890年《Lippincott's Monthly Magazine》
出版地点英国
规范控制
OCLC53071567
杜威分类法823/.8 22
LC分类法PR5819.A2 M543 2003

此小说具有很强的唯美倾向,不但文辞绚丽,意象新颖,有许多带有王尔德特色的俏皮话和幽默。

故事概要

编辑

道林·格雷(Dorian Gray)是维多利亚时代伦敦出身的贵族青年。某个夏日,固执己见的亨利·沃顿勋爵(Henry Wotton)正在观察敏感的艺术家巴齐尔·霍尔沃德(Basil Hallward)为道林·格雷画肖像。道林·格雷坐着观赏画作期间,他聆听着亨利勋爵拥护享乐主义的世界观,开始认为美是生活中唯一值得追求的方面,心里更产生了希望他的肖像会代替他变得衰老的想法。

道林·格雷受亨利勋爵享乐主义的影响,充分发掘了他的肉欲,他对一名待在肮脏破旧的工人阶级剧院里表演莎士比亚戏剧的女演员西碧儿·维恩(Sibyl Vane)产生好感并积极追求她,甚至还向她求婚,西碧儿因为感受道林·格雷深爱她的浓烈情意而欣喜若狂,称呼道林·格雷“白马王子”,但是西碧儿的兄弟詹姆斯(James)警告她,倘若道林·格雷胆敢伤害她,他也会对道林·格雷痛下杀手。

道林·格雷邀请巴齐尔和亨利勋爵观看西碧儿演出《罗密欧与朱丽叶》,但是西碧儿因为过度迷恋道林·格雷,无法进入状态而表现不佳,这让巴齐尔和亨利勋爵都认为道林·格雷是因为西碧儿的美貌才会爱上她,而不是欣赏她的演技。尴尬的道林·格雷为此拒绝了西碧儿,告诉她演戏就是她的美,若非如此,他就不再对她感兴趣。道林·格雷回到家后,注意到他的肖像的模样改变了,这代表先前他许下的愿望实现了,画像中的男人带着一丝残忍的冷笑。与西碧儿分开后,深陷孤独的道林·格雷为自己不当对待西碧儿一事感到良心不安,然而为时已晚,亨利勋爵向他透露西碧儿已经自尽身亡的消息。经过此事,道林·格雷顿悟到他已经知晓自己的生命将通向何方,仅需欲望和美丽相伴,遂将自己的肖像深锁起来不让外人看见,同时在接下来的18年期间,受亨利勋爵给他的一本带有道德偏差的法国小说的影响,开始沾染恶习。

某夜,道林·格雷准备启程前往巴黎前,遇见来访的巴齐尔询问关于他自我放纵的肉欲主义的传闻,道林·格雷毫不避讳自身的放纵行为,还带领巴齐尔前往观看他的肖像画,此时的肖像画已经变得相当骇人,以至于巴齐尔仅能从他在肖像上的签名,认出它是他的作品。被吓坏的巴齐尔恳求道林·格雷放过他,但是愤怒的道林·格雷不但将自己的命运归咎于巴齐尔,还持刀将巴齐尔杀害,随后更平静地勒索他的好友兼科学家艾伦·坎贝尔(Alan Campbell)运用化学知识协助毁尸灭迹,艾伦则在事后自杀而死。

另一方面,为了西碧儿之死准备向道林·格雷寻仇的詹姆斯,碍于自己仅知道西碧儿生前称唤道林·格雷“白马王子”的习惯,导致他没有任何可追查的线索,然而詹姆斯意外在某间鸦片馆遇见为了逃避自己犯下的罪行而上门光顾的道林·格雷,加著听见有人称呼道林·格雷“白马王子”,遂借故向道林·格雷搭话。道林·格雷利用自己的容貌尚维持在18年前模样的特质,巧言欺骗詹姆斯,让詹姆斯相信他太年轻,不认识18年前自尽的西碧儿。詹姆斯出于心软放走了道林·格雷,但随后一名待在鸦片馆的女子认出了道林·格雷的模样,出面斥责詹姆斯未能把握机会杀死道林·格雷,同时向他说明道林·格雷18年来未能衰老的实情,当得知真相的詹姆斯急忙追出门外时,道林·格雷早已先行离去。

道林·格雷因为因为詹姆斯持续追踪自己而感到惶恐不安,但后来詹姆斯在一场射击活动聚会躲在灌木丛的期间,遭一名猎人开枪误杀。返回伦敦后,道林·格雷再次和亨利勋爵碰面,告诉后者他将洗心革面过着正直的生活,原因是他不希望让天真的新欢海蒂·默顿(Hetty Merton)的心灵受到伤害。道林·格雷原本想理解他的改变是否能恢复自己的肖像,反而发现画中的自己变得愈加丑恶不堪,才体认自己秉持的自我牺牲的道德改革的真正动机,其实源自是他对新体验的追求的虚荣心和好奇心,以及恢复画面美感的愿望。

道林·格雷理解只有完全认罪才能免除他的不法行为后,决定摧毁他良心的最后一丝痕迹,还有他所犯罪行的唯一证据:自己的肖像。当晚道林·格雷将自己的房门上锁,趁着佣人们熟睡之际,愤而拿起先前杀害巴齐尔的刀,刺向自己的肖像,所有待在屋里的佣人们都因为听见道林·格雷的房间里传来凄厉的叫声而被惊醒,一名同样听见叫声的路人则急忙向警方报案。当道林·格雷的佣人们踏进他的房间时,道林·格雷的遗体以身型衰老且无法辨识容貌、被刺中心脏的姿态倒卧在地上,佣人们只能从遗体配戴的戒指,认出死者正是道林·格雷,而他的肖像则恢复成完好如初的模样。

后世

编辑

此书曾多次被改编:

  • 英国著名小说作家威尔·塞尔夫(Will Self)曾将此书改编成现代版《道林:一场模仿》(暂译,原名Dorian: An Imitation)。
  • 建筑师王大闳将《道林·格雷的画像》译写为《杜连魁》,场景亦转换为当时的台北。1977年出版。王大闳转换场景,移花接木的译法并不常见,但是出版后受到知识界的喜爱。[1]
  • 2004年7月1日,颜湘如的译本由台湾商务出版社出版。[2]

其他媒体

编辑

此小说亦数次被改编成不同的媒体,包括电影、电视剧、歌剧及舞蹈。

  • 影视版目前为止能够找到的有八部,即1916年英国电影版、1917年德国电影版、1918年匈牙利电影版、1945年美国电影版、1969年墨西哥电视版、1970年意大利和西德及英国合拍电影版、1976年英国BBC电视版、2009年英国电影版及2016年韩国音乐剧版:

提及

编辑

有不少电影、电视剧、游戏、漫画及歌手都曾提及道林·格雷或以他为作品题材,包括放荡乐团詹姆仕·布朗特、《居家男人》、《神鬼寓言Ⅱ》、歌手韦礼安专辑《有所畏》、U2乐团、《星舰奇航记:银河飞龙》及《糊涂情报员》里的郑宗龙

注释

编辑

外部链接

编辑