All your base are belong to us

經網絡而廣泛流傳的錯誤英語句子

All your base are belong to us”(简称AYBABTUAll your baseAYB)是一句文法有误的英语句子(Engrish),经过互联网传播致使广泛流传,并成为了一个网络迷因。此句文法错误的英文被视为西方网络爆红现象的经典例子。

这个网络迷因起初是以游戏中GIF动画的形式出现[1],后来被消息论坛吓人玩意的用户传播,并最终成为一个网络迷因。[2]

出处 编辑

“All your base are belong to us”源于1989年日本世嘉家用游戏机Mega Drive平台发售的《零翼战机》中开首部分序幕的英文句子。[1]于1991年,世嘉的欧洲部门将此游戏翻译发售,但其翻译质量却非常低劣,因此出现这种失误。这个句子只出现于欧洲版Mega Drive版本中,街机版和PC Engine版中的这个句子并没有文法问题。

1998年,此句子的截图开始在网上流传,2000年,有音乐组合利用此句子开玩笑[3] 。真正让此句子“爆红”的靠藉于2001年2月的一轮疯狂改图、GIF动画及Flash动画热潮。自此,“All your base are belong to us”及各种的改字版本就成为西方网络文化中的一句著名恶搞

问题句子 编辑

 
出现问题句子的画面

原句的日文是“君達の基地は、全てCATSがいただいた。”。表达的意思是“诸位的基地全部由我们CATS收下了”(CATS是游戏中的邪恶组织)。但欧洲的部门将此句子错翻成“All your base are belong to us”,因为base除了解作基地,还可以解作根源,使句子误译为“你们所有的根源是我们”。日文原句翻译成英文是“CATS has taken all of your bases”。

台词与对白 编辑

英文版[4] 日文版[5] 中译
In A.D. 2101, war was beginning.
Captain: What happen ?
Mechanic: Somebody set up us the bomb.
Operator: We get signal.
Captain: What !
Operator: Main screen turn on.
Captain: It's you !!
CATS: How are you gentlemen !!
CATS: All your base are belong to us.
CATS: You are on the way to destruction.
Captain: What you say !!
CATS: You have no chance to survive make your time.
CATS: Ha Ha Ha Ha ....
Operator: Captain !! *
Captain: Take off every 'ZIG'!!
Captain: You know what you doing.
Captain: Move 'ZIG'.
Captain: For great justice.

西暦2101年 戦いは始まった。
艦長:一体どうしたと言うんだ!
機関士:何者かによって、爆発物が仕掛けられたようです。
通信士:艦長!通信が入りました!
艦長:なにっ!
通信士:メインスクリーンにビジョンが来ます。
艦長:おっお前は!
CATS:おいそがしそうだね、諸君。
CATS:連邦政府軍のご協力により、君達の基地は、全てCATSがいただいた。
CATS:君達の艦も、そろそろ終わりだろう。
艦長:ばっばかなっ・・・!
CATS:君達のご協力には感謝する。
CATS:せいぜい残り少ない命を、大切にしたまえ・・・・。
CATS:ハッハッハッハッハッ・・・
通信士:艦長・・・。
艦長:ZIG全機に発進命令!!
艦長:もう彼らに託すしかない・・。
艦長:我々の未来に希望を・・・
艦長:たのむぞ。ZIG!!
公元2101年开始了一场战争。
舰长:发生了什么事!
技师:好像是有人装了个炸弹。
通讯员:舰长,我们收到一个信号!
舰长:什么?
通讯员:有视频消息传入。
舰长:是,是你!?
CATS:看来各位很着急啊?
CATS:在联邦政府军的协助下, 你们所有的基地都已被CATS占领了。
CATS:阁下的军舰也快要完蛋了...
舰长:不可能...!
CATS:谢谢你们的合作。
CATS:尽情享受你们剩下的最后一点时间吧...
CATS:哈哈哈哈...
通讯员:舰长....
舰长:全体ZIG部队,准备出击!!
舰长:只能寄望他们了...
舰长:我们的未来和希望——
舰长:现在就交到你们手中了,ZIG!

* 此句或之后的句子并没有接续出现在网上流传的再制版动画,而可能是在再制版动画中以歌词形式出现。

流行文化中的 All your base are belong to us 编辑

 
50号美国国道内华达州段上的该句
 
Bugzilla的漏洞报告页面
  • Bugzilla漏洞报告页面上的图示,采用了这句话的变体“All your bug are belong to me”。
  • 50号美国国道旁在沙漠上有着“All your base are belong to us”一句。
  • 若玩家在魔兽争霸III游戏中输入作弊码“All your base are belong to us”,玩者将会自动胜出游戏。另外多个电脑游戏也会利用此句作为作弊码。[6]
  • 在2000年,密苏里州堪萨斯城计算机程序员和兼职唱片骑师杰弗里·雷·罗伯茨制作了一个名为“Gabber机器人的入侵”(Invasion of the Gabber Robots)的电子舞曲音乐。该音乐包含了《零翼战机》的背景音乐,并加插了一个人读出“All your base are belong to us”的录音。[3]
  • 在2001年2月23日,杂志《连线》发表了此迷因的早期现象报告。报告的内容涵括了迷因由Flash动画演变成E-mail和互联网论坛讨论期间的发展。[9]
  • 自2001年11月起,玩家若在世纪争霸游戏中输入作弊码“All your base are belong to us”,玩者持有的资源将会额外增加十万。另外,玩家若在游戏中输入一个相关的作弊码“Somebody set up us the bomb”,玩者就会自动胜出游戏。[10]
  • 在2006年6月1日,Youtube影片网站维护中时会显示句子“ALL YOUR VIDEO ARE BELONG TO US”。[14]
  • 在 《战地风云3》中的“征服模式”的勋章狗牌上,刻有三张旗子,分别写着“ALL”、“YOUR”和“BASE”,正是“All your base are belong to us”的简称。[15]
  • 在《绝地要塞2》中于2012年12月20日发布的主要更新“铁甲军团更新”(Mecha Update)的更新页面中,中间屏幕里的工程师机器人说道:“Hats, all your ha_”,似乎是参考自“All your base are belong to us”。[20]
  • 2014年6月12日,美国纯电动车生产厂商特斯拉汽车宣布将免费开放该公司的所有专利,声明使用的标题即为“All Our Patent Are Belong To You”。[22]
  • 在Android版的Google Play Games中, 以手指依次“上、上、下、下、左、右、左、右”滑动, 会秀出“A, B, >”的图标。再依次按下“B, A, <”(即科乐美秘技),即可获得"All your game are belong to us"的成就。

在多个以英语为主的国家,“All your base are belong to us”亦曾出现于各种媒体漫画衣服电视电台节目中。[23]

参见 编辑

参考资料 编辑

  1. ^ 1.0 1.1 Tufty. All Your Base Are Belong To Us. h2g2. 2007-02-13 [2008-02-04]. (原始内容存档于2008-02-27). 
  2. ^ Julian Dibbell. Mutilated Furries, Flying Phalluses: Put the Blame on Griefers, the Sociopaths of the Virtual World. Wired. 2008-01-18: 2 [2008-01-18]. (原始内容存档于2012-09-19). 
  3. ^ 3.0 3.1 Taylor, Chris. All Your Base Are Belong To Us. Time. 2001-02-25 [2007-06-29]. (原始内容存档于2007-06-21). 
  4. ^ Toaplan. Zero Wing. Sega Mega Drive. Taito. 1992. Intro scene. 
  5. ^ Toaplan. Zero Wing. Sega Mega Drive. Taito. 1991-05-31. Intro sequence. 
  6. ^ All Your Base Are Belong to Us - Part of a series on Engrish.. [2013-09-16]. (原始内容存档于2013-09-29). 
  7. ^ Red Alert 3 Trailer: All Your Base Are Belong To Us, Cowboy Style. [2013-09-16]. (原始内容存档于2012-10-22). 
  8. ^ Plants vs. Zombies - Walkthrough/guide - IGN. [2013-09-16]. (原始内容存档于2013-04-09). 
  9. ^ Benner, Jeffrey. When Gamer Humor Attacks. Wired. 2001-02-23 [2006-05-15]. (原始内容存档于2012-09-21). 
  10. ^ Empire Earth Cheats & Codes - IGN. [2013-09-16]. (原始内容存档于2013-07-24). 
  11. ^ Doyle, Holly. Men arrested for 'All Your Base' prank. WWMT — Digital Channel 3. 2003-04-04 [2006-06-17]. (原始内容存档于2007-06-20). 
  12. ^ Doyle, Holly. Men arrested for "All Your Base" prank. WWMT NEWSCHANNEL 3. 2003-04-04 [2009-07-10]. (原始内容存档于2010-08-29). 
  13. ^ Poulsen, Kevin. Wags hijack TV channel's on-screen ticker. The Register. 2004-03-05 [2006-05-15]. (原始内容存档于2006-05-25). 
  14. ^ Sandoval, Greg. YouTube: Our humor, not our hack. CNET News. 2006-06-02 [2006-06-02]. (原始内容存档于2012-07-11). 
  15. ^ Battlefield Wiki. Conquest. DICE. 2008-08-17 [2013-09-20]. (原始内容存档于2013-09-21). 
  16. ^ Bingham, Amy. Calif. Programmers Win $50K in Pentagon’s Un-Shredding Contest. ABC News. 2011-12-02 [2011-12-02]. (原始内容存档于2012-07-01). 
  17. ^ Drummond, Katie. Programmers Shred Pentagon’s Paper Puzzle Challenge. Wired. 2011-12-02 [2011-12-04]. (原始内容存档于2012-09-21). 
  18. ^ Orlin, Jon. "All Your Shreds Are Belong to U.S." Wins $50,000 DARPA Shredder Challenge. TechCrunch. 2011-12-02 [2011-12-04]. (原始内容存档于2012-07-16). 
  19. ^ Aron, Jacob. DARPA's Shredder Challenge has been solved. New Scientist. 2011-12-03 [2011-12-04]. (原始内容存档于2012-09-06). 
  20. ^ TF2. Mecha Update page. Valve. 2012-12-20 [2013-09-20]. (原始内容存档于2013-07-29). 
  21. ^ 【10月】萌萌侵略者10 - Bilibili弹幕视频网. [13-11-22]. (原始内容存档于2013-11-24). 
  22. ^ All Our Patent Are Belong To You. Tesla Motor. 2014-06-12 [2014-07-11]. (原始内容存档于2016-07-04). 
  23. ^ Moog Slipmats | Moog Music Inc. [2013-09-11]. (原始内容存档于2013-09-13). 

外部链接 编辑