讨论:奥特曼海外版权争议

A635683851在话题“关于泰国《钟寺巨人与詹伯A》的中文译名”中的最新留言:5年前


标点

编辑

@A635683851应该是“1976年合同”还是《1976年合同》,需要统一吧--苞米() 2018年8月4日 (六) 09:04 (UTC)回复

暂时先用《1976年合同》吧。。。@BaomiA635683851留言2018年8月4日 (六) 09:13 (UTC)回复

中立

编辑

措辞多引述圆谷一方?--苞米() 2018年8月4日 (六) 11:48 (UTC)回复

因为本来就是圆谷弄丢,又想争回去。A635683851留言2018年8月4日 (六) 11:56 (UTC)回复

未通过的新条目推荐讨论

在候选页的投票结果

关于泰国《钟寺巨人与詹伯A》的中文译名

编辑

按照我查到的资料,《火星人》是台湾翻拍版本的名字,不是泰国版的名字。。。A635683851留言2019年1月18日 (五) 04:45 (UTC)回复

返回到“奥特曼海外版权争议”页面。