討論:奧特曼海外版權爭議
由A635683851在話題關於泰國《鍾寺巨人與詹伯A》的中文譯名上作出的最新留言:5 年前
此條目為第十六次動員令大動員令的作品之一,是一篇達標條目。 此條目亦有完成第十六次動員令之改善工程,提升了條目的質素。 |
標點
編輯@A635683851:應該是「1976年合同」還是《1976年合同》,需要統一吧--苞米(☎) 2018年8月4日 (六) 09:04 (UTC)
暫時先用《1976年合同》吧。。。@Baomi:A635683851(留言) 2018年8月4日 (六) 09:13 (UTC)
中立
編輯措辭多引述圓谷一方?--苞米(☎) 2018年8月4日 (六) 11:48 (UTC)
因為本來就是圓谷弄丟,又想爭回去。A635683851(留言) 2018年8月4日 (六) 11:56 (UTC)
未通過的新條目推薦討論
- 日本特攝片超人系列因版權轉讓合同產生了什麼糾紛?
- 奧特曼海外版權爭議條目由作者自薦,其作者為A635683851(討論 | 貢獻),屬於「tv」類型,提名於2018年8月4日 04:20 (UTC)。
- (+)支持:符合標準。但建議豐富首段,並修改問題。除了因《1976年合同》引發的海外獨佔使用權問題,之前也發生過一些商家擅自生產奧特曼形象玩具的小糾紛。--苞米(☎) 2018年8月5日 (日) 00:26 (UTC)
- 對問題和首段進行一點修改。A635683851(留言) 2018年8月5日 (日) 01:44 (UTC)
關於泰國《鍾寺巨人與詹伯A》的中文譯名
編輯按照我查到的資料,《火星人》是台灣翻拍版本的名字,不是泰國版的名字。。。A635683851(留言) 2019年1月18日 (五) 04:45 (UTC)