讨论:东方Project系列角色列表

BrianBYBYBY在话题“建议再勘角色条目的存在必要及角色列表内容”中的最新留言:8个月前
          本条目页依照页面评级标准评为列表级
本条目页属于下列维基专题范畴:
电子游戏专题 获评小列表级低重要度
本条目页属于电子游戏专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科电子游戏内容。您若有意参与,欢迎浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务
 小列表级小列表  根据专题质量评级标准,本条目页获评小列表级
   根据专题重要度评级标准,本条目页已评为低重要度
ACG专题 (获评列表级低重要度
本条目属于ACG专题的范畴,一个旨在改善中文维基百科日系ACGN类条目内容的专案。如果您有意参与,请浏览专题首页,参与其讨论并完成相应的开放性任务。
 列表级列表  根据专题质量评级标准,本条目页已评为列表级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度
虚构角色专题 (获评列表级
本条目页属于虚构角色专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科虚构角色类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 列表级列表  根据质量评级标准,本条目页已评为列表级

地灵殿新角色译名讨论

编辑

地灵殿有5名角色都有使用假名作为名称,分别是:キスメ、黑谷ヤマメ、水桥パルスィ、古明地さとり、古明地こいし。如大家有搜集到或想到的译名,请提供。另外目前在下搜集到さとり的译名为、こいし的译名为loldoubao (留言) 2008年8月17日 (日) 15:06 (UTC)回复

路过。如果东方元ネタWiki没有错的话,水桥パルスィ是水桥波斯,古明地さとり译古明地觉没错,古明地こいし的こいし可能是“小石”或“恋し”或“恋しい”,黒谷ヤマメ是黑谷山女?キスメ音译可也。—Eky- 2008年8月17日 (日) 16:34 (UTC)回复

这次神主帮她们起的名称真的一词多义......黑谷的译名无论山女病女都能符合角色设定,こいし既可译作(符里有道叫“恋の埋火”的符),又可译作小石(像路边的石子一样不为人注意)。loldoubao (留言) 2008年8月18日 (一) 01:01 (UTC)回复
好吧。黑谷译黑谷山女,水桥译水桥波斯,さとり译,こいし译。还有キスメ迟点再想吧。loldoubao (留言) 2008年8月20日 (三) 03:53 (UTC)回复

路人/ 请不要随意将她们随意套上代表星座 血型 目前来讲 神主没有放出过这种设定。(某路人)2009年10月7日(二) 19:31(UTC)

某翔到日本网站查了一下“山女”的意思,结果发现是鱼的一种(等于台湾所说的樱鳟),个人是将黑谷的全名翻成“黑谷疫女”。至于水桥的名字个人认为音译(如帕尔希)较佳,虽然游戏“地灵殿”与桥姬的对话里头就有提到波斯人,但用在女孩子身上似乎还是不太搭调…。キスメ我个人则是拆成“鬼(き)”和“栖(すめ)”来翻。至于さとり和こいし我是译做“觉”与“恋”,“觉”是因为さとり本身的种族就是“觉”这种妖怪,こいし的“恋”呢,则可以与她的别名“闭じた恋の瞳”相呼应这样。--Thousandslash (留言) 2010年2月19日 (五) 17:41 (UTC) 水桥パルスィ在内地广泛称为帕露丝(茜?),尚可接受或许我们可以采用。请不要译作波斯否则会与Persia混淆,且其英文名是Parsee。WILLIAM0708留回复

请提出来源

编辑

原本铃仙的部分,イナバ是翻成因幡,但现在有昵名用户称イナバ为稻叶,为了不要误导他人,请提出有关‘イナバ不是称因幡而是稻叶’的相关来源(请不要提出台湾角川的翻译,官方译名不一定正确)

附上这个,里面未提到稻叶这两字--Hayashi115 (留言) 2009年10月12日 (一) 14:44 (UTC)回复

维护完成

编辑

  1. 有些注释出问题了,修理下
  2. 条目过长,适当拆分下

——Cwek (留言) 2011年9月12日 (一) 11:01 (UTC)回复

有问题的注释已用注释符括住暂时屏蔽了,能找出原来内容维修的就维修好吧。——Cwek (留言) 2011年9月16日 (五) 10:19 (UTC)回复

注释已修复并且拆离了游戏中人物介绍会对应条目中--Cwek (留言) 2011年10月17日 (一) 05:19 (UTC)回复

分离博丽灵梦雾雨魔理沙以建立独立条目

编辑

看日语、葡萄牙语都有这两条目了,我也赞成H2NCH2COOH提议作独立条目的意见。--Outlookxp留言2012年9月1日 (六) 02:02 (UTC)回复

两自机仍然太短,而且主要是书籍版一直没完全建立,导致相应的人物未完全转移,而且两自机再PC-98有另外介绍的——路过围观人士 2012年9月1日 (六) 02:47 (UTC)回复
比起以前没转移人物详细资料的时候,短很多了——路过围观人士 2012年9月1日 (六) 02:48 (UTC)回复

如果时间足够,分离条目的任务交给我就行了。Labstore留言2012年10月6日 (六) 06:05 (UTC)回复

建议翻译日文区,这样内容充足点,随便把两个平台的同一自机合并在一起——Sakamotosan 2012年10月6日 (六) 08:36 (UTC)回复

基本移动完毕,具体内容欢迎有人来添加——Labstore留言2012年10月12日 (五) 13:05 (UTC)回复

修改建议

编辑
  1. 建议将所有作品的『』替换成《》,『』只是日文书名号,中文维基无必要沿用。
  2. 建议所有人物连结使用重定向页,不用管道连结,便于统一修改,也便于读者查询(很少人会在找不到页面时找列表)。--H2NCH2COOH留言2012年12月29日 (六) 15:54 (UTC)回复

内容移动提议

编辑

征求一下各位意见:

  1. 游戏条目中角色介绍篇幅太大,我认为需要进行清理,选出重要的部分,适当地移动到角色列表中。游戏条目中只保留与游戏直接相关的人物设定。
  2. 将角色名称重定向到角色列表而非游戏作品。

--逆袭的天邪鬼留言2016年12月28日 (三) 12:07 (UTC)回复

角色配音

编辑

官方授权的街机《东方电幻景》中,部分角色有配音,是否可以视为认证的配音信息,目前都是记录同人配音。--Nostalgiacn留言2022年7月20日 (三) 05:38 (UTC)回复

算入正数作吗?只能算是得到ZUN的授权同人?——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2022年7月20日 (三) 08:28 (UTC)回复

建议再勘角色条目的存在必要及角色列表内容

编辑

维百毕竟不是thbwiki,去除大量爱好者内容后各角色尤其是非自机,条目篇幅不大,日维相关角色亦被标注独立条目关注度的模板。因此或许应该参照角色关注度,讨论角色条目的存在必要及角色列表内容组成。-- 西行寺海苔子 ハナノモトニテ 2024年3月4日 (一) 03:00 (UTC)回复

@Saigyouji-Noriko专题讨论页正讨论相关事宜,这里鲜少有人关注,或许阁下可前往参与。--冰融s 🧊 2024年3月4日 (一) 03:11 (UTC)回复
返回到“東方Project系列角色列表”页面。