本条目页依照页面评级标准评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
分子与细胞生物学专题 (获评初级高重要度
本条目页属于分子与细胞生物学专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科分子细胞生物学类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为高重要度
生物学专题 (获评初级高重要度
本条目页属于生物学专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科生物学领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据重要度评级标准,本条目已评为高重要度
医学专题 (获评初级低重要度
本条目页属于医学专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科医学领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度

条目命名

编辑

复制自Wikipedia:聊天

我在查找有关“癌症”的有关话题的时候,发现了“HeLa细胞株”这一条目。我在此仅陈述一下我的观点,但决非没有根据。

所谓的“细胞株”是指动物细胞经过“原代培养”10代以后、40~50代以前所得到的“细胞团”。此时的细胞遗传物质尚未发生变化,但分裂能力逐渐下降,不能无限增殖。

然后,经过一次“生存危机”,极少数细胞的遗传物质发生改变而生存下来,带有癌变的性质,可以无限增殖下去,此后的细胞被称为“细胞系”,此时的培养称作“传代培养”。

还有,我认为HeLa一词,直接音译为“海拉”有什么不妥吗?应该可以被接受的。

以上仅仅是我根据我所掌握的知识来下的结论,不知道是不是被全部的生物学研究这所支持。是否陈旧或者仅仅是大陆这边的“一家之言”,我还不知道。还请各位来评判一下。

此处为页面:http://zh.wikipedia.org/wiki/HeLa%E7%B4%B0%E8%83%9E%E6%A0%AA。User:Toojain 16:06 2005年9月23日 (UTC)

我觉得有道理,“cell line”译成“细胞系”更佳,“株”好像更适合给“strain”。“HeLa”应该汉译,至少在标题命名中,内文则可根据习惯选用英文或英汉混用,只要首句说明了此种别名。--roc (talk) 17:21 2005年9月25日 (UTC)
台湾学术界的称呼,无“海拉”这样的译名,皆称Hela,Cell line则译作“细胞株”,若要以中文表示,在论文中会以“人类子宫颈癌细胞株”称之。但是在国立编译馆中可以查到Hela cell line被译作“海乐氏细胞株”,cell line译作细胞株或细胞系。—以上未签名的留言由KaurJmeb对话贡献)于2005年9月26日 (一) 07:37加入。

“HeLa细胞生死状态的鉴别”相关内容移置此处

编辑

该部分疑似缺少图示,难以理解,故移置此处,以待专家改善。--Kolyma留言2017年10月4日 (三) 05:28 (UTC)回复


现在常用HeLa细胞来做动物细胞传代培养。 HeLa细胞生死状态的鉴别 A 台盼蓝法鉴别HeLa细胞生死状态的结果(死亡细胞染成蓝色,活细胞不着色,400倍);B 伊红Y法鉴别HeLa细胞生死状态的结果(死亡细胞染成桃红色,活细胞不着色,400倍);C-E 碘化丙啶(PI)染色法鉴别HeLa细胞生死状态的结果(活细胞不发荧光,死亡细胞发红色荧光,200倍):其中C示显微镜明场下被染成细胞的分布;D示荧光显微镜下死亡细胞的分布(死亡细胞呈现红色荧光,活细胞不发荧光故不显示);E为C与D图像共定位的结果(显示视野中既有活细胞又有死亡细胞)。


返回到“海拉细胞”页面。