讨论:莱佛士城

YFdyh000在话题“本条目所指建筑名字应为“来福士城””中的最新留言:7小时前

本条目所指建筑名字应为“来福士城”

编辑

如题,按照新加坡市区重建局提供的“地名和地址电子服务”(Property Name and Address e-Service)官网信息[1],“Raffles City”的正确华语翻译应该是“来福士城”而不是“莱佛士城”。

请问是否应该依据此修改本条目的标题以及所有相关内容?--ExtraordinaryFeCoNi留言2024年11月20日 (三) 14:37 (UTC)回复

来福士城前称莱佛士城[2][3][4]。赞成更名,但保留别名。--YFdyh000留言2024年11月21日 (四) 03:38 (UTC)回复
返回到“莱佛士城”页面。