讨论:都柏林大学 (爱尔兰国立大学)
翻译是否有误?
编辑University College Dublin不是都柏林大学、应是都柏林大学学院,一如University College London译作伦敦大学学院吧?而且不止是翻译问题,都柏林大学对应的英文University of Dublin正正是另有其人:都柏林圣三一大学的正式名字。若缺斋老人 (留言) 2011年5月14日 (六) 11:32 (UTC)
- 根据此网站,UCD中文名是都柏林大学。--Gakmo (留言) 2011年5月16日 (一) 16:46 (UTC)
发觉问题原因了...是爱尔兰大使馆自己有问题!请参阅[1]:她将两所中文名都写作"都柏林大学"! 如此是否应将"都柏林大学"改成重新定向页,分别为圣三一及University College Dublin、然后再在两版版头加上连结提及另一间更适合?毕竟根据爱尔兰大事馆的确两间中文名都正正是"都柏林大学"。若缺斋老人 (留言) 2011年5月18日 (三) 07:36 (UTC)
- 已修改都柏林大学版头的连结作消歧义用途。--Gakmo (留言) 2011年5月18日 (三) 16:36 (UTC)
建议改名:“都柏林大学”→“都柏林大学学院”
编辑“都柏林大学” → “都柏林大学学院”:常用译名--太虚乎(留言) 2014年9月25日 (四) 03:53 (UTC)
- (-)反对,名从主人。—Chiefwei(论 - 编 - 历) 2014年10月15日 (三) 06:31 (UTC)
- (+)支持,这根本是误译,TCD正名University of Dublin译成中文才是都柏林大学,University College Dublin写成都柏林大学既置"College"如无物,也与原意不符,有关建议更吻合UCL自成伦敦大学成员后的关系、译法。若缺斋老人(留言) 2014年10月16日 (四) 07:16 (UTC)
外部链接已修改
编辑各位维基人:
我刚刚修改了都柏林大学学院中的3个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.adaptiveinformation.ie/ 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20050413044233/http://www.adaptiveinformation.ie/
- 向 http://ctvr.ie/partners.php 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20061006090250/http://ctvr.ie/partners.php
- 向 http://www.cosmogrid.ie/ 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20060128171402/http://www.cosmogrid.ie/
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。
外部链接已修改
编辑各位维基人:
我刚刚修改了都柏林大学学院中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.crann.tcd.ie/index 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20081117082758/http://www.crann.tcd.ie/index
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。
词条名称错误
编辑根据UCD和TCD的官方微博和官方微信账号,如 https://www.weibo.com/tcduni?is_hot=1 以及 https://www.weibo.com/MyUCD?refer_flag=1001030103_&is_hot=1
UCD的正式中文译名为都柏林大学,TCD的正式中文译名为都柏林圣三一大学。我不太会用维基,希望有能力的人能够帮忙编辑更正,谢谢。 -- 2020年05月01日 (五) 02:10 (UTC)