维基百科:字词转换/修复请求/存档/2017年5月

香港天文臺

状态:   未修复

请修复台湾正体模式下错误转换:“香港天文臺”,正确转换应为“香港天文台”。出错页面:2016年太平洋台风季。—Morgan Siu留言2017年4月9日 (日) 08:15 (UTC)

  未修复,二字通用,未见修复必要。—Chiefwei - 2017年4月29日 (六) 13:26 (UTC)
@Chiefwei:香港天文台为官方名称。未见有二字通用的情况。——Morgan Siu对话贡献2017年5月2日 (二) 08:05 (UTC)

小瀋陽

状态:   未修复

请修复繁体模式下错误转换:“小瀋陽”,正确转换应为“小沈陽”。其他说明:站內搜尋「小沈阳」。此藝名來自其妻子沈春陽,其中之「沈」字乃姓氏也。— By Jimmy Young. (Talk) 2017年4月11日 (二) 15:21 (UTC)

(-)反对:台湾也是一样这样用,请看:[1]--阿钧有事请留言 2017年4月12日 (三) 12:33 (UTC)
@Tp9234小沈阳本尊的声明(位于42:26~43:04),难道不是最有说服力的么(名从主人)?还不如台媒?!另见[2](必须使用电脑User agent浏览)-- By Jimmy Young. (Talk) 2017年4月13日 (四) 03:38 (UTC)
  未修复,请给出当事人实际用例,而不是主观推断。—Chiefwei - 2017年4月29日 (六) 13:25 (UTC)
@Chiefwei:WTF? 拜托,当事人不用繁体字。--  By Jimmy Young. (Talk) 2017年5月2日 (二) 11:40 (UTC)
当事人去台湾参加活动时的用字已可说明问题。—Chiefwei - 2017年5月3日 (三) 11:15 (UTC)

DDoS攻撃

状态:    完成 请修复大陆简体模式下错误转换:“DDoS攻撃”,正确转换应为“DDoS攻击”。出错页面:niconico动画。—A-Chinese-User留言2017年5月19日 (五) 12:09 (UTC)

应该是日本字形的问题吧,已修复--1=0欢迎加入WP:模仿专题 2017年5月20日 (六) 05:29 (UTC)

幾江

状态:   已修复

请修复繁体模式下错误转换:“幾江”,正确转换应为“几江”。其他说明:古籍《大清一統志·卷二百九十五》記載,江津縣有一條江名為「几江」,因呈「几」字狀,故稱「几江」。站內搜尋「几江」。— By Jimmy Young. (Talk) 2017年5月12日 (五) 03:30 (UTC)