中国跨性别者

中国的跨性别者,包括中国的跨性别男性,女性和非二元性别者。

称呼

编辑
  • 跨性别一词是作为英语Transgender的正式翻译。[1]
  • 药娘是指通过口服或注射药物(雌性激素、黄体素、抗雄性激素)等手段,使其激素状态接近健康顺顺性别女性,通常属于跨性别女性群体。[2]这一词语在跨性别女性群体内通用,但他人使用可能具有一定的冒犯性。
  • 对跨性别女性的冒犯性用语包括“娘娘腔”或者是“假丫头”。[3]
  • 尽管变性人(TS)大多是指经过性别重置手术跨性别女性,但也可以指有使用性别重置疗法性别角色改变的跨性别者。[4]这一用法往往具有冒犯性。
  • 人妖通常是对于跨性别者贬抑的称呼,但是在历史上也是对于一个人的性别表现与指定性别不同的贬抑词汇。[5]

跨性别文化

编辑

参考资料

编辑
  1. ^ Chung wai literary quarterly 31 (4–6): 212. 2002 [5 July 2015]. 
  2. ^ 药娘群像:与身体斗争的这些年. 北京时间. 2017-09-07 [2017-11-26]. (原始内容存档于2017-12-01) (中文). 
  3. ^ Shiu, Ling-po. Developing Teachers and Developing Schools in Changing Contexts. Chinese University Press. 2008: 298–300. ISBN 978-9629963774. 
  4. ^ Baird, Vanessa. 性別多樣化: 彩繪性別光譜. 书林出版有限公司. 2003: 25 [5 July 2015]. ISBN 9789575869953. 
  5. ^ Emerton, Robyn. Finding a voice, fighting for rights: the emergence of the transgender movement in Hong Kong. Inter-Asia Cultural Studies. 2006, 7 (2): 243–269 [2019-09-03]. doi:10.1080/14649370600673896. 

参见

编辑